《詩經》是中國最古老的詩歌總集之一,成書於西周至春秋時期,包含了305首詩歌。它被視為中國文學的瑰寶,對後世的文學、思想、政治等方面均有深遠的影響。《詩經》的內容涵蓋了愛情、婚姻、農業、戰爭、宗教等主題,並且以其簡潔的語言和音韻美而著稱。
《詩經》的英文譯名之一,通常用於學術研究或文獻引用。這個名稱強調了詩歌的音樂性和其作為文學作品的地位。
例句 1:
《詩經》也被稱為《詩經》。
The Book of Songs is also known as the Shijing.
例句 2:
她的研究專注於《詩經》的歷史和意義。
Her research focuses on the history and significance of the Book of Songs.
例句 3:
這本書是中國文學的瑰寶,尤其是《詩經》。
This book is a treasure of Chinese literature, particularly the Book of Songs.
這是《詩經》的另一種翻譯,強調其作為經典文獻的重要性。這個名稱常用於學術界,尤其是在對古典文獻的研究中。
例句 1:
《詩經》被譽為中國文學的經典之一。
The Classic of Poetry is regarded as one of the classics of Chinese literature.
例句 2:
他在課堂上介紹了《詩經》的主要主題。
He introduced the main themes of the Classic of Poetry in class.
例句 3:
《詩經》中的詩歌表現了古代人民的生活。
The poems in the Classic of Poetry reflect the lives of ancient people.
《詩經》的拼音名稱,通常在學術研究或文獻中使用。這個名稱在中文語境中無需翻譯,直接使用其原名。
例句 1:
學者們對《詩經》的研究持續了幾個世紀。
Scholars have studied the Shijing for centuries.
例句 2:
《詩經》包含了許多古老的民歌和詩篇。
The Shijing contains many ancient folk songs and poems.
例句 3:
在中國文學史上,《詩經》佔有重要地位。
In the history of Chinese literature, the Shijing holds an important position.
這是一個廣泛的術語,用於描述中國古代的詩歌作品,而《詩經》是其中最具代表性的作品之一。這個名稱通常用於比較或研究古代詩歌的背景和風格。
例句 1:
《詩經》是古代中國詩歌的代表作之一。
The Book of Songs is one of the representative works of ancient Chinese poetry.
例句 2:
古代中國詩歌的風格和主題在《詩經》中得到了充分體現。
The styles and themes of ancient Chinese poetry are fully reflected in the Book of Songs.
例句 3:
學習古代中國詩歌對於理解中國文化非常重要。
Studying ancient Chinese poetry is essential for understanding Chinese culture.