棄牌的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「棄牌」這個詞通常用於遊戲和賭博中,指的是玩家選擇放棄手中的牌,不再參與當前的回合或局。這個行為通常是基於玩家的策略考量,可能是因為手中的牌不佳,或是希望保留資源以應對後續的局勢。在某些情境下,棄牌也可以引申為放棄某種選擇或機會。

依照不同程度的英文解釋

  1. To give up your cards.
  2. To not play your cards.
  3. To decide not to continue in the game.
  4. To stop using your cards because they are not good.
  5. To choose not to play in a round.
  6. To abandon your current hand in a game.
  7. To relinquish your cards in a strategic move.
  8. To opt out of a round by discarding your hand.
  9. To withdraw from participation by discarding one's cards.
  10. To forfeit your hand in a game.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Fold

用法:

在撲克等卡牌遊戲中,指玩家選擇放棄手中的牌,不再參與該局。這通常是一個策略性的決定,玩家可能因為手中的牌不佳而選擇棄牌。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這一輪的撲克中選擇了棄牌

He decided to fold in this round of poker.

例句 2:

如果你不想冒險,可以選擇棄牌

If you don't want to take the risk, you can choose to fold.

例句 3:

她的牌很差,所以她決定棄牌

Her hand was weak, so she decided to fold.

2:Discard

用法:

指將不需要的牌或物品丟棄。在遊戲中,這個詞通常用於指玩家選擇不再使用某些牌。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定丟棄那些不必要的牌。

He decided to discard the unnecessary cards.

例句 2:

在這個遊戲中,你可以選擇丟棄一張牌。

In this game, you can choose to discard one card.

例句 3:

她丟棄了她手中的一張牌,因為她覺得沒有用。

She discarded a card from her hand because she felt it was useless.

3:Drop

用法:

在某些遊戲中,這個詞可以指玩家選擇不參加某一輪或不使用手中的牌。這通常表示放棄或退出。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這一輪中選擇放棄。

He chose to drop out in this round.

例句 2:

如果你不想再玩,可以選擇放棄。

If you don't want to play anymore, you can choose to drop.

例句 3:

她決定在這局中放棄,因為她沒有好牌。

She decided to drop in this round because she didn't have good cards.

4:Give up

用法:

指放棄某個選擇或機會。在遊戲中,這可能表示玩家決定不再參加。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這局遊戲中選擇放棄。

He chose to give up in this game.

例句 2:

如果你覺得沒有希望,可以選擇放棄。

If you feel there's no hope, you can choose to give up.

例句 3:

她在這局中放棄了,因為她的牌實在太差。

She gave up in this round because her hand was just too bad.