賭金的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「賭金」是指在賭博或賭賽中下注的金額。這個詞通常用於描述參與賭博活動時所投入的資金,無論是在賭場、體育賭博或其他形式的賭博中。「賭金」的高低通常會影響賭博的風險和潛在的回報。

依照不同程度的英文解釋

  1. Money put down to play a game.
  2. The amount of money you bet.
  3. The money you risk when gambling.
  4. The amount you wager in a betting game.
  5. The money you stake in a gambling situation.
  6. The financial commitment made in a gambling context.
  7. The capital invested in a game of chance.
  8. The sum of money risked in a gambling endeavor.
  9. The financial outlay associated with participating in a betting event.
  10. The amount of money you put at risk when you participate in gambling.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wager

用法:

通常用於正式或法律的場合,指在賭博或賭賽中所下的金額。這個詞強調了賭博的行為和風險,常見於賭場或體育賭博的語境中。在某些文化中,wager 也可以用來指代非正式的賭注,例如朋友之間的挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

他在比賽中下了一筆大的賭注。

He placed a large wager on the match.

例句 2:

這場賽事吸引了很多人下注。

The event attracted many people to place wagers.

例句 3:

她的賭注贏得了豐厚的獎金。

Her wager won her a substantial prize.

2:Bet

用法:

這是一個較為通用的詞,指的是在賭博中所下的金額,通常用於口語和非正式的場合。這個詞可以用於各種賭博情境,包括賭場、體育賭博或其他形式的賭注。在日常對話中,bet 也可以用來指代非賭博的情況,例如對某件事情的信心或預測。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這場比賽上下注了五百元。

I bet five hundred dollars on this game.

例句 2:

他總是喜歡在賽馬上下注。

He always likes to bet on horse races.

例句 3:

她對這個結果非常有信心,決定下注。

She was very confident about the outcome and decided to bet.

3:Stake

用法:

這個詞通常用來指在賭博中所投入的金額,尤其是在遊戲或賭局中的風險。stake 也可以用於比喻的情況,表示在某個情境中所承擔的風險或利益。在賭博的語境中,stake 強調了參與者在賭局中所投入的資金。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這場比賽中的賭金很高。

His stake in the match is very high.

例句 2:

她的賭金決定了她在遊戲中的風險。

Her stake determined her risk in the game.

例句 3:

這場賭局的賭金吸引了很多玩家。

The stakes in this game attracted many players.

4:Gamble

用法:

這個詞可以指代賭博行為本身,也可以用來指在賭博中所投入的金額。它通常用於描述高風險的賭博情況,並且有時帶有負面的含義,暗示著賭博可能導致損失或困擾。在某些情況下,gamble 也可以用來指代非賭博的情境,表示冒險或不確定的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這次賭博中輸了很多錢。

He lost a lot of money in this gamble.

例句 2:

這項賭博的風險非常高。

The risks involved in this gamble are very high.

例句 3:

她決定冒險參加這場賭博。

She decided to take a gamble by participating in this betting.