滿期的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「滿期」這個詞在中文中主要指的是某個期限已經到達或結束的狀態。這通常用於描述合約、貸款、保險、學期等的到期情況。當某件事情「滿期」時,意味著它的有效性或效力已經結束,可能需要進行續約、重新評估或處理後續事宜。

依照不同程度的英文解釋

  1. When the time limit is reached.
  2. When something is due.
  3. When the end of a period comes.
  4. When a contract or agreement ends.
  5. When a certain time period is completed.
  6. The completion of a designated time frame.
  7. The expiration of a specified duration.
  8. The point at which something is no longer valid due to time.
  9. The conclusion of a legally binding period.
  10. The termination of a time-sensitive agreement or condition.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Expiration

用法:

通常用於描述某個物品或合約的有效期結束,特別是在法律或商業環境中。當某物過期時,意味著它不再有效,可能需要重新簽署或更新。在食品安全方面,過期的食品可能會對健康造成風險,因此需要特別注意。

例句及翻譯:

例句 1:

這個優惠券已經滿期,無法使用。

This coupon has expired and cannot be used.

例句 2:

保險合約在年底滿期

The insurance contract expires at the end of the year.

例句 3:

請檢查這些文件的滿期日期。

Please check the expiration dates on these documents.

2:Due date

用法:

通常用於指代某項任務、付款或其他行動必須完成的最後期限。這個詞常見於學校作業、帳單支付或項目提交中。當某事物到達滿期時,通常意味著需要立即處理或遵守。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告的滿期日期是下週五。

The due date for this report is next Friday.

例句 2:

請在滿期日期之前支付帳單。

Please pay the bill before the due date.

例句 3:

老師告訴我們,作業的滿期日期是明天。

The teacher told us that the assignment's due date is tomorrow.

3:Maturity

用法:

常用於金融或保險領域,指的是某項投資或合約的到期,通常會涉及本金的返還或利益的支付。在這個上下文中,滿期通常意味著該合約或投資的所有條款已經完成,並且應該進行結算。

例句及翻譯:

例句 1:

這項投資在五年後會滿期

This investment will mature in five years.

例句 2:

保險合約的滿期日期是2025年。

The maturity date of the insurance contract is in 2025.

例句 3:

我們需要在滿期之前評估這筆投資。

We need to evaluate this investment before its maturity.

4:Deadline

用法:

通常用於指某項工作或任務必須完成的最後時限,這個詞在商業、學校和其他需要時間管理的情境中非常常見。當某件事情到達滿期時,意味著必須在該時間之前完成相關工作。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的滿期日期是本月底。

The deadline for this project is the end of this month.

例句 2:

請確保在滿期之前提交所有文件。

Please ensure all documents are submitted before the deadline.

例句 3:

我們必須在滿期之前完成這項任務。

We must complete this task before the deadline.