用上的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「用上」這個詞在中文中表示使用、運用某物或資源,通常強調將其付諸實踐或實際應用的過程。它可以用於各種情境,如使用工具、技術、知識或其他資源。這個詞常常用於表達某種能力或資源被有效地利用。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make use of something.
  2. To apply something in practice.
  3. To take advantage of a resource.
  4. To utilize something for a purpose.
  5. To employ something in a practical way.
  6. To implement a resource or tool effectively.
  7. To engage a skill or asset in a real-world scenario.
  8. To harness a capability or resource for a specific outcome.
  9. To operationalize a concept or resource in a tangible context.
  10. To leverage something in a practical situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Make use of

用法:

強調有效地使用某物,通常是指將某種資源或工具用於特定目的。這個詞可以在各種情境中使用,如在工作中使用某種技能,或在日常生活中使用某種設備。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該好好利用這些資源來提高效率。

We should make good use of these resources to improve efficiency.

例句 2:

他知道如何充分利用他的時間。

He knows how to make use of his time effectively.

例句 3:

這本書教我們如何利用網絡資源。

This book teaches us how to make use of online resources.

2:Utilize

用法:

通常用於強調某種資源或能力被有效地運用,特別是在專業或技術性較強的語境中。這個詞常見於學術或商業環境,表達對某種工具或技術的應用。

例句及翻譯:

例句 1:

公司正在尋找方法來有效運用他們的數據。

The company is looking for ways to utilize their data effectively.

例句 2:

他們計劃利用最新的科技來提升產品質量。

They plan to utilize the latest technology to enhance product quality.

例句 3:

這個課程教學生如何運用他們的創造力。

This course teaches students how to utilize their creativity.

3:Employ

用法:

通常用於描述將某種技術、方法或工具用於特定任務或目的。這個詞常見於商業、科學或技術領域,強調實際的應用和實踐。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在這個項目中雇用了最新的設計工具。

They employed the latest design tools in this project.

例句 2:

我們需要雇用新的策略來應對市場變化。

We need to employ new strategies to cope with market changes.

例句 3:

這篇論文展示了如何在教育中雇用科技。

This paper demonstrates how to employ technology in education.

4:Apply

用法:

通常用於描述將某種知識、技術或方法實際運用於特定情況或問題中。這個詞常見於學術、職場或日常生活中,強調理論與實踐的結合。

例句及翻譯:

例句 1:

她在工作中應用了她在學校學到的知識。

She applied the knowledge she learned in school to her work.

例句 2:

我們需要在這個案例中應用新的理論。

We need to apply the new theory in this case.

例句 3:

他們正在尋找方法將這些原則應用於實際操作中。

They are looking for ways to apply these principles in practice.