「粗線條」這個詞在中文裡通常用來形容一種簡單、概括或不太詳細的方式,特別是在描述事物時。它可以指一種大概的輪廓或概念,而不是深入的細節。這個詞語常用於藝術、設計、計畫或描述某種情況時,表示只提供了主要的、基本的資訊,而沒有涉及細節或複雜性。
用於描述某個計畫或想法的初步框架,通常不包含詳細的資訊。它能幫助人們快速理解主要方向或概念,但並不提供深度分析。在會議中,參與者可能會討論某個專案的粗略大綱,以便在後續進一步發展細節。
例句 1:
我們需要先制定這個專案的粗線條,然後再填充細節。
We need to create a rough outline for this project before filling in the details.
例句 2:
這份報告的粗線條讓我了解了整體情況。
The rough outline of the report gave me an understanding of the overall situation.
例句 3:
他為新產品的推廣制定了一個粗略的計畫。
He drafted a rough outline for the promotion of the new product.
用於簡單描述某個事物的主要特徵或功能,通常不涉及深入的分析或說明。在教育或業務環境中,人們經常需要提供基本描述,以便讓其他人快速理解核心概念或要點。
例句 1:
這篇文章提供了對這項技術的基本描述。
The article provides a basic description of the technology.
例句 2:
我們需要一個產品的基本描述來吸引潛在客戶。
We need a basic description of the product to attract potential customers.
例句 3:
這個網站的基本描述很清楚,讓人容易理解。
The basic description of the website is clear and easy to understand.
用於指代一種大致的視覺表現,通常用於藝術或設計領域。它可以是草圖或初步的設計,目的是展示主要的構思和方向,而不是最終的細節。
例句 1:
這幅畫的粗線條是一個很好的起點。
The general sketch of this painting is a great starting point.
例句 2:
他用粗線條勾勒出了一個城市的風景。
He sketched a city's landscape with broad strokes.
例句 3:
這個設計的粗略草圖讓我對最終產品有了初步的想法。
The general sketch of the design gave me an initial idea of the final product.
用於形容描述事物時的方式,強調主要的點而忽略細節。這種方式常在討論策略或大方向時使用,目的是讓聽眾快速理解主要觀點,而不被細節所困擾。
例句 1:
在這次會議中,我們主要討論了計畫的粗線條。
In this meeting, we mainly discussed the broad strokes of the plan.
例句 2:
他用粗線條概述了公司的未來願景。
He outlined the company's future vision in broad strokes.
例句 3:
在報告中,我們將以粗線條的方式呈現結果。
In the report, we will present the results in broad strokes.