「翻毛皮」是指一種皮革的處理方式,通常是將皮革的毛面翻轉過來,形成一個柔軟的表面。這種皮革通常比普通的光面皮革更具質感和觸感,常用於製作服裝、鞋子和配件。翻毛皮的特點是透氣性好,舒適度高,但相對於光面皮革,翻毛皮較容易受到污垢和水分的影響,因此在保養上需要特別注意。
翻毛皮的英文翻譯,指的是一種柔軟的皮革,通常用於製作鞋子、手袋和服裝。它的表面呈現出一種毛絨的質感,讓人感覺非常舒適和豪華。由於其獨特的外觀和觸感,翻毛皮在時尚界非常受歡迎,但同時也需要特別的護理以保持其美觀。
例句 1:
這雙翻毛皮鞋子非常舒適。
These suede shoes are very comfortable.
例句 2:
她買了一個翻毛皮的手袋,顏色很漂亮。
She bought a suede handbag, and the color is beautiful.
例句 3:
翻毛皮的外套在冬天特別受歡迎。
Suede jackets are especially popular in winter.
這個詞用來描述翻毛皮的特性,強調其柔軟的毛面。這種皮革通常用於高端時尚產品,因為它提供了一種獨特的觸感和外觀。由於其特殊的處理工藝,翻毛皮在市場上通常價格較高。
例句 1:
這件衣服是用高品質的翻毛皮製作的。
This garment is made of high-quality napped leather.
例句 2:
翻毛皮的質感讓這件外套看起來更有檔次。
The texture of napped leather makes this jacket look more upscale.
例句 3:
翻毛皮的沙發非常柔軟,坐上去很舒服。
The napped leather sofa is very soft and comfortable to sit on.
這個詞可以用來形容翻毛皮的柔軟和毛絨的特性,通常用於形容某些皮革產品的觸感。這種皮革的外觀和感覺都非常吸引人,適合用於製作時尚配件。
例句 1:
這款翻毛皮外套的毛絨感覺非常好。
The fuzzy leather jacket feels really nice.
例句 2:
她喜歡這種毛絨的質感,讓她感覺很特別。
She loves the fuzzy texture; it makes her feel special.
例句 3:
翻毛皮的鞋子在市場上非常受歡迎。
Fuzzy leather shoes are very popular in the market.
這個詞通常用來描述翻毛皮的加工過程,強調其柔軟和毛絨的特性。這種皮革常見於高端時尚品牌的產品中,因為它能提供獨特的外觀和觸感。
例句 1:
這雙刷毛皮鞋子非常耐磨。
These brushed leather shoes are very durable.
例句 2:
他選擇了一個刷毛皮的錢包,因為它看起來很高級。
He chose a brushed leather wallet because it looks very premium.
例句 3:
刷毛皮的質感讓這件外套看起來更加時尚。
The brushed leather texture makes this jacket look more stylish.