「到期時間」指的是某個事務、合約或任務必須完成或到達的截止時間。這通常用於商業、法律或學術環境,表示一項義務或責任的最終期限。到期時間可以涉及支付款項、提交文件、完成項目或任何需要在特定時間內達成的目標。
通常用於指明某項任務或專案必須完成的最終日期。在工作和學校環境中,設置截止日期有助於保持進度並確保任務按時完成。這個詞通常強調時間的緊迫性,並可能伴隨著某種形式的後果,如果未能在截止日期之前完成任務,可能會影響結果或產生罰則。
例句 1:
這個報告的截止日期是下週五。
The deadline for this report is next Friday.
例句 2:
我們需要在截止日期之前提交所有文件。
We need to submit all documents before the deadline.
例句 3:
他總是等到最後一刻才開始工作,這樣的做法不太好。
He always waits until the last minute to start working, which is not a good practice.
通常用於指某項任務、付款或其他責任的到期日。這個詞廣泛應用於財務、學術和法律文件中,表示需要在特定日期之前完成的事項。它強調了時間的限制和責任的緊迫性,並且在許多情況下,未能在到期日之前履行義務可能會導致額外的費用或法律後果。
例句 1:
這筆款項的到期日是本月底。
The due date for this payment is at the end of this month.
例句 2:
請確保在到期日前完成作業。
Please make sure to complete the assignment before the due date.
例句 3:
他們的貸款到期日將在明年。
Their loan's due date will be next year.
通常用於指某項合約、證件或優惠的失效時間。這個詞強調某種有效性或合法性的終止,並且在法律和商業環境中經常使用。當一項合約或優惠到達失效時間後,將不再有效,當事人必須在此之前行動。
例句 1:
這個優惠券的失效時間是下個月的最後一天。
The expiry time for this coupon is the last day of next month.
例句 2:
請注意,您的護照在到期時間後將無法使用。
Please note that your passport will not be valid after the expiry time.
例句 3:
合約的失效時間是明年六月。
The contract's expiry time is in June next year.
通常指某項操作或程序必須在特定時間之前完成的最後時刻。這個詞在商業、銀行和運輸行業中經常使用,強調在這個時間點之後將不再接受任何請求或處理。它有助於確保所有事務都能夠在預定的時間內完成,並且在某些情況下,超過截止時間可能會導致延遲或錯失機會。
例句 1:
今天的訂單截止時間是下午五點。
The cut-off time for today's orders is 5 PM.
例句 2:
請在截止時間之前提交您的申請。
Please submit your application before the cut-off time.
例句 3:
他們在截止時間後不再接受任何申請。
They do not accept any applications after the cut-off time.