「脈脈」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 形容眼神或情感的交流:通常用來描述一種含蓄而深邃的情感交流,特別是在戀愛或情感關係中,常用來形容男女之間的默契或愛意。例如:「他們在舞會上脈脈相視,似乎有很多話想說。」 2. 形容事物的脈絡或連結:也可以用來形容事物之間的關聯或連結。例如:「這篇文章脈脈相承,讓人感受到作者的思考脈絡。」 3. 在某些地區,「脈脈」也可以用作形容某種狀態或感受,通常是比較柔和和細膩的情感。
指長時間注視某物或某人,通常帶有情感或思考的成分。這種注視可以表達愛慕、關心或深思,常見於文學作品中用來描繪人物之間的情感連結。在日常生活中,當人們用心靈去看待某個人或事物時,這種目光就可以稱為凝視。
例句 1:
他們的凝視中充滿了愛意。
Their gaze was filled with love.
例句 2:
她凝視著窗外,思考著人生的意義。
She gazed out the window, contemplating the meaning of life.
例句 3:
在那一瞬間,他們的凝視讓彼此心靈相通。
In that moment, their gazes connected their souls.
指一種快速的目光接觸,通常用來表達情感、想法或反應。這種目光常常是瞬間的,但卻能傳遞出豐富的情感。例如,朋友之間的眼神交流,或是情侶之間的默契。
例句 1:
她給了我一個意味深長的眼神。
She gave me a meaningful look.
例句 2:
他的眼神透露出不安的情緒。
His look revealed a sense of unease.
例句 3:
他們之間的目光交流讓人感到親密。
The look they exchanged felt intimate.
指快速且短暫的目光接觸,通常不帶有太多情感,但在某些情況下也可以表達出興趣或關注。這種目光往往是瞬間的,但能夠引起注意或反應。
例句 1:
他們在聚會中互相瞥了一眼。
They exchanged a glance at the party.
例句 2:
她瞥了一眼手錶,發現自己遲到了。
She glanced at her watch and realized she was late.
例句 3:
他們的目光在擁擠的人群中交錯。
Their glances crossed in the crowded room.
指長時間地盯著某人或某物,通常帶有強烈的情感反應,例如驚訝、好奇或不安。這種目光可能會讓對方感到不適,或是表達出強烈的情感。
例句 1:
他驚訝地盯著她,無法相信自己的眼睛。
He stared at her in disbelief.
例句 2:
她感到不安,因為有很多人盯著她。
She felt uncomfortable with so many people staring at her.
例句 3:
他們在畫廊裡盯著那幅畫,似乎被其吸引。
They stared at the painting in the gallery, seemingly captivated by it.