轟隆的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轟隆」是一個擬聲詞,通常用來形容巨大的聲音,尤其是像雷聲、爆炸聲或重物撞擊的聲音。它可以用來描述令人震驚或驚訝的情況,也可以用來形容某種強烈的情感或狀態。這個詞常常用於文學作品或口語中,以加強語氣或描繪場景。

依照不同程度的英文解釋

  1. A loud sound like thunder.
  2. A noise that is very strong.
  3. A sound that is deep and powerful.
  4. A booming sound that catches attention.
  5. A loud, resonant noise that can be startling.
  6. A low, rumbling sound that signifies something significant.
  7. A powerful auditory event that can indicate an impact or explosion.
  8. A sound that reverberates and fills the space.
  9. An intense auditory phenomenon often associated with forceful actions.
  10. A thunderous or booming noise that signifies dramatic events.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Boom

用法:

通常用來形容突然且響亮的聲音,像是爆炸或重物撞擊的聲音。這個詞常用於描述如雷聲或其他強烈音效的情境,能夠引起注意或驚訝。它也可以用來形容某些情況的急速增長或發展。

例句及翻譯:

例句 1:

那聲音聽起來像一聲巨響。

That sound was like a huge boom.

例句 2:

隨著火箭的發射,天空中傳來一聲轟隆的巨響。

With the launch of the rocket, there was a booming sound in the sky.

例句 3:

經濟在過去幾年中經歷了一次巨大的增長。

The economy has experienced a boom in the past few years.

2:Thunder

用法:

用來描述雷聲的詞,通常伴隨著閃電。這個詞在自然現象中常見,並且通常用來形容強烈的聲音,讓人感到震撼。它也可以用來形容某些情感的強烈表達。

例句及翻譯:

例句 1:

雷聲轟隆隆地響著,讓人感到害怕。

The thunder rumbled loudly, making people feel scared.

例句 2:

每當雷聲響起,我就會想起童年時的經歷。

Whenever thunder roars, I remember my childhood experiences.

例句 3:

這場暴風雨伴隨著閃電和雷聲。

The storm came with lightning and thunder.

3:Crash

用法:

通常用來形容猛烈的撞擊聲,可能是物體碰撞或破裂的聲音。這個詞在日常生活中經常使用,特別是在描述事故或突發事件時。它可以用來形容強烈的情感或衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

汽車在路口發生了猛烈的撞擊聲。

There was a loud crash at the intersection.

例句 2:

他們的計畫因為意外的事故而崩潰。

Their plans crashed due to an unexpected incident.

例句 3:

她聽到後面傳來一聲巨響,轉身查看發生了什麼。

She heard a loud crash behind her and turned to see what happened.

4:Roar

用法:

用來形容強烈的聲音,通常與獅子或其他大型動物的吼叫有關。這個詞也可以用來形容風、火或其他自然現象的強烈聲音,帶有動感和力量的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

獅子的吼叫在夜裡迴盪。

The lion's roar echoed in the night.

例句 2:

風在樹間呼嘯,發出轟隆的聲音。

The wind howled through the trees, making a roaring sound.

例句 3:

觀眾的歡呼聲如同一陣轟鳴。

The audience's cheers were like a roar.