逛著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「逛著」這個詞在中文裡通常指的是隨意地走動或閒逛,特別是在某個地方,如街道、商場或市場等,沒有特定的目的,只是享受周圍的環境或進行社交活動。這個詞常用於形容輕鬆的活動,通常帶有愉快的心情。

依照不同程度的英文解釋

  1. Walking around for fun.
  2. Moving around without a specific goal.
  3. Strolling in a place.
  4. Wandering in a casual way.
  5. Exploring an area without urgency.
  6. Leisurely moving through a location.
  7. Casually visiting places for enjoyment.
  8. Roaming in a relaxed manner.
  9. Engaging in a leisurely exploration of surroundings.
  10. Meandering through spaces with no particular agenda.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Strolling

用法:

通常指在某個地方輕鬆地走動,沒有急迫感,常用於描述休閒活動,如在公園散步或在商場逛街。這種行為通常與放鬆和享受環境有關。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在公園裡悠閒地散步。

We are strolling leisurely in the park.

例句 2:

她喜歡在周末時逛街購物。

She enjoys strolling around the shops on weekends.

例句 3:

他們在海邊散步,享受日落的美景。

They are strolling along the beach, enjoying the beautiful sunset.

2:Wandering

用法:

指無目的地漫遊,可能是在城市中探索或在自然中徘徊,這種行為常常帶有一種探索和發現的意味。它可以是隨意的,也可以是帶著某種尋找的心情。

例句及翻譯:

例句 1:

他在城市裡漫無目的地走著,享受每一個角落。

He is wandering aimlessly in the city, enjoying every corner.

例句 2:

她喜歡在山中漫遊,探索新的小徑。

She loves wandering in the mountains, exploring new trails.

例句 3:

他們在博物館裡漫遊,欣賞各種藝術作品。

They are wandering through the museum, admiring various artworks.

3:Roaming

用法:

通常指在某個範圍內自由地走動,可能是指在某個地區或城市中隨意探索,這個詞常用於描述旅行或探險的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在城市裡自由地漫遊,享受當地的文化。

They are roaming freely in the city, enjoying the local culture.

例句 2:

我們在鄉村中漫遊,欣賞田園風光。

We are roaming in the countryside, enjoying the pastoral scenery.

例句 3:

她喜歡在城市中漫遊,尋找隱藏的咖啡廳。

She loves roaming around the city, looking for hidden cafes.

4:Browsing

用法:

通常指在商店、網頁或市場中隨意查看或搜尋商品,沒有明確的購買意圖,這個行為通常與消費和探索新選擇有關。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在書店裡隨意翻閱書籍。

They are browsing through books in the bookstore.

例句 2:

我喜歡在市場上隨意看看新鮮的蔬果。

I enjoy browsing through fresh fruits and vegetables at the market.

例句 3:

她在網上隨意瀏覽商品,看看有什麼新產品。

She is browsing products online to see what's new.