露骨性的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「露骨性」這個詞通常用來形容某種表達方式或行為的直接性和明確性,通常涉及性或情感方面的內容。它可以指一種毫不掩飾的表達,常常帶有挑釁或不雅的意味。這個詞在語境中可能用來描述某人的言論、文學作品或藝術作品的風格,特別是那些不加掩飾地表現出性欲或其他強烈情感的內容。

依照不同程度的英文解釋

  1. Being very clear about something, often in a shocking way.
  2. Showing feelings or thoughts very openly.
  3. A way of expressing things without hiding anything.
  4. Being very straightforward, sometimes in a rude way.
  5. Expressing something in a way that leaves nothing to the imagination.
  6. A style of communication that is very explicit and unambiguous.
  7. A manner of expression that is bold and unreserved, often regarding sensitive topics.
  8. A directness in expression that can be considered offensive or inappropriate.
  9. An explicitness in communication that can provoke strong reactions.
  10. A level of frankness in expressing thoughts or feelings that can be seen as inappropriate or too forward.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Explicitness

用法:

通常用來形容在表達中非常明確且不含糊的特性,尤其在涉及敏感或成人主題時。這個詞在文學、電影或音樂中常見,描述那些不加掩飾地呈現某些主題的作品。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的露骨性使得它在某些觀眾中引起了爭議。

The explicitness of this movie sparked controversy among some viewers.

例句 2:

他的作品因為露骨性而被列為成人內容。

His works were classified as adult content due to their explicitness.

例句 3:

在某些文化中,露骨的表達被視為不雅。

In some cultures, explicit expression is considered inappropriate.

2:Directness

用法:

指在交流中不加修飾的方式,直接表達自己的想法或感受。這種表達方式可能會被認為是坦率的,但在某些情況下也可能被視為粗魯或不敏感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的直接表達讓人感到震驚。

His directness in expressing his opinion shocked everyone.

例句 2:

她的直接性使得溝通變得更加簡單。

Her directness made communication much simpler.

例句 3:

在某些場合,過於直接的表達可能會冒犯他人。

In some occasions, being too direct can offend others.

3:Boldness

用法:

指在表達中展現出勇敢和無畏的態度,經常涉及挑戰常規或社會禁忌的內容。這種風格在藝術創作中常見,尤其是在那些旨在引起觀眾反思或挑戰社會觀念的作品中。

例句及翻譯:

例句 1:

她的作品以其露骨性和大膽的風格著稱。

Her works are known for their boldness and explicit style.

例句 2:

這位藝術家的大膽表達使她的作品引起了廣泛討論。

The artist's bold expression has sparked widespread discussion about her work.

例句 3:

他的演講因為大膽的主題而受到讚譽。

His speech was praised for its bold themes.

4:Crudeness

用法:

通常用來描述在表達中缺乏優雅或修飾的情況,尤其是在涉及性或粗俗內容時。這種表達方式可能會被視為不雅或不合適,並且可能會冒犯某些觀眾。

例句及翻譯:

例句 1:

他的言語有時顯得過於粗俗,讓人感到不適。

His words sometimes come off as too crude, making people uncomfortable.

例句 2:

這首歌的粗俗性讓一些聽眾感到不悅。

The crudeness of this song upset some listeners.

例句 3:

在正式場合中,粗俗的表達通常不被接受。

In formal settings, crude expressions are usually not accepted.