「非特異性的」這個詞在中文中通常用來形容某種事物或現象不具有特定的或獨特的特徵或屬性。這個詞常見於醫學、科學或技術領域,表示一種廣泛的、一般性的特性,而不是針對某一特定的情況或對象。
在醫學或科學上,通常用來描述不針對某特定病因或情況的症狀或反應。例如,非特異性的症狀可能指的是那些不明確的,無法指向某一特定疾病的症狀。這個詞強調症狀的普遍性和不具針對性。
例句 1:
這種非特異性的症狀可能與多種疾病有關。
These non-specific symptoms may be related to multiple diseases.
例句 2:
醫生告訴我,這些症狀是非特異性的,可能需要進一步檢查。
The doctor told me that these symptoms are non-specific and may require further investigation.
例句 3:
非特異性的反應可能使診斷變得更加困難。
Non-specific reactions can make diagnosis more challenging.
通常用來描述不特定或不獨有的事物,常見於產品、藥物或概念上。當一種產品被稱為通用時,意味著它不是專為某一特定用途或品牌設計的,而是可以廣泛使用的。
例句 1:
這種通用藥物對許多病症都有效。
This generic medication is effective for many conditions.
例句 2:
這款通用產品可以與多種設備兼容。
This generic product is compatible with various devices.
例句 3:
我們需要找到一個通用的解決方案,適用於所有情況。
We need to find a generic solution that works for all situations.
用來描述不特定的或廣泛的概念,通常不會針對某一特定的情況或個體。這個詞在各種上下文中都可以使用,例如在討論一般規則、標準或原則時。
例句 1:
這是一個一般的建議,適用於所有人。
This is a general recommendation that applies to everyone.
例句 2:
他對這個問題的看法是一般性的,而不是具體的。
His perspective on the issue is general rather than specific.
例句 3:
我們需要制定一個一般的計劃來應對未來的挑戰。
We need to develop a general plan to address future challenges.
指適用於所有情況或普遍存在的事物。這個詞常用於描述某種原則、規則或現象在不同情境中的一致性或普遍性。
例句 1:
這個原則在所有文化中都是普遍適用的。
This principle is universally applicable across all cultures.
例句 2:
這種現象在科學研究中被認為是普遍存在的。
This phenomenon is considered to be universal in scientific research.
例句 3:
他們的觀點是普遍的,適用於不同的社會情境。
Their viewpoint is universal and applicable to different social contexts.