1997年至2012的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1997年至2012」這個詞組指的是一段特定的時間範圍,從1997年開始,到2012年結束。這段時間可以用來描述在這期間發生的事件、變化或趨勢。

依照不同程度的英文解釋

  1. From the year 1997 to the year 2012.
  2. A time period that starts in 1997 and ends in 2012.
  3. The years from 1997 to 2012.
  4. A range of years, specifically from 1997 to 2012.
  5. The period covering the years 1997 through 2012.
  6. A specific duration that includes the years 1997 and 2012.
  7. A defined timeframe that spans from 1997 to 2012.
  8. A historical timeframe that begins in 1997 and concludes in 2012.
  9. A chronological segment that encompasses the years between 1997 and 2012.
  10. A specified duration that covers the years from 1997 to 2012.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Period

用法:

指的是一段時間,可以是幾個月、幾年或幾十年。通常用來描述某個特定的歷史階段或事件的發生時間。在學術研究中,研究者可能會專注於某個特定時期的社會、經濟或文化變遷。

例句及翻譯:

例句 1:

這段時間是科技快速發展的時期。

This period was marked by rapid technological advancement.

例句 2:

他們在這個時期取得了顯著的成就。

They achieved significant accomplishments during this period.

例句 3:

這個時期的藝術風格非常獨特。

The artistic style of this period is very unique.

2:Timeframe

用法:

用來描述某個事件或計劃的時間範圍,通常用於項目管理或規劃中。它可以是短期的或長期的,並且常常用來設定目標或截止日期。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在這個時間範圍內完成所有的任務。

We need to complete all tasks within this timeframe.

例句 2:

這個計劃的時間範圍是五年。

The timeframe for this project is five years.

例句 3:

他們在這個時間範圍內達成了所有的里程碑。

They achieved all milestones within this timeframe.

3:Duration

用法:

指的是某個事件或活動持續的時間長度。通常用於描述會議、課程或其他活動的時長。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的持續時間大約是兩個小時。

The duration of this meeting is approximately two hours.

例句 2:

這個課程的持續時間為六個月。

The duration of this course is six months.

例句 3:

這部電影的持續時間是兩個小時十五分鐘。

The duration of this movie is two hours and fifteen minutes.

4:Era

用法:

指的是一段特定的歷史時期,通常與某些重大事件、文化或社會變革有關。這個詞常用於歷史學或社會學的討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時代的標誌是科技的飛速發展。

The hallmark of this era was the rapid advancement of technology.

例句 2:

這個時代見證了許多重大的社會變革。

This era witnessed many significant social changes.

例句 3:

他們生活在一個動蕩的時代。

They lived in a tumultuous era.