「3180塊」通常指的是3180元台幣,這是一種貨幣單位的表達方式。在台灣,塊是對於元的口語用法,常見於日常對話中。這個數字可以用來表示價格、費用或金額等。
這是一種直接的表達方式,通常在正式或非正式的場合中使用,表示3180元的金額。
例句 1:
這件商品的價格是3180塊。
The price of this item is 3180 dollars.
例句 2:
我需要3180塊來支付這次旅行的費用。
I need 3180 dollars to cover the expenses for this trip.
例句 3:
他借了3180塊來買新手機。
He borrowed 3180 dollars to buy a new phone.
這是特指新台幣的表達方式,通常在涉及金錢的正式場合或文件中使用。
例句 1:
這個月的房租是3180元台幣。
The rent for this month is 3180 NT dollars.
例句 2:
我們的預算限制在3180元台幣以內。
Our budget is limited to 3180 NT dollars.
例句 3:
這台電腦的售價是3180元台幣。
The selling price of this computer is 3180 NT dollars.
這是一種口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用。
例句 1:
我花了3180塊買了一雙鞋子。
I spent 3180 bucks on a pair of shoes.
例句 2:
他賣掉了他的舊車,賺了3180塊。
He sold his old car and made 3180 bucks.
例句 3:
這部電影的票價是3180塊。
The ticket price for this movie is 3180 bucks.
這種表達通常用於描述某個商品的數量或累積的金額,常見於商業或會計的語境中。
例句 1:
這批貨物的總價是3180單位。
The total price for this shipment is 3180 units.
例句 2:
這個項目的成本為3180單位。
The cost of this project is 3180 units.
例句 3:
我們需要3180單位的材料來完成這個工作。
We need 3180 units of materials to complete this job.