Clause的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「條款」通常指的是法律文件、合同或協議中所列出的一項具體規定或條件。條款通常詳細說明了各方的權利、義務和責任,並且在法律上具有約束力。條款可以是獨立的,也可以是更大文件的一部分,例如合約、協議或政策手冊。在法律和商業環境中,條款的明確性和具體性對於確保各方的理解和遵守至關重要。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of a document that has rules.
  2. A specific rule in an agreement.
  3. A statement in a contract.
  4. A section of a legal document.
  5. A condition or requirement in a formal agreement.
  6. A stipulation that outlines responsibilities in a contract.
  7. A provision that details obligations in a legal context.
  8. A segment of a legal text that defines certain terms.
  9. A legally binding statement that specifies terms within a contract.
  10. A clause that articulates specific conditions or stipulations in legal documents.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clause

用法:

在法律文件或合同中,條款通常用於描述某個特定的要求或條件,這些要求或條件必須遵守。條款可以涵蓋各種主題,包括付款條件、責任限制、終止條款等。在合同的上下文中,條款的明確性對於避免未來的爭議至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

合約中包含了一個重要的條款,規定了付款方式。

The contract includes an important clause that specifies the payment method.

例句 2:

我們需要仔細檢查每一個條款以確保沒有遺漏。

We need to carefully review each clause to ensure nothing is overlooked.

例句 3:

這個條款限制了雙方的責任。

This clause limits the liability of both parties.

2:Provision

用法:

通常指在法律文件或合同中為特定情況設置的條款或規定。它可以包含有關權利、責任或行動的詳細信息,並且通常用於保障某一方的利益。條款的設置通常是為了應對潛在的風險或爭議。

例句及翻譯:

例句 1:

合同中的一項條款規定了違約的後果。

A provision in the contract outlines the consequences of a breach.

例句 2:

這項條款確保了所有參與者的權益。

This provision safeguards the rights of all participants.

例句 3:

根據合同的條款,提供商有責任保持產品的質量。

According to the provision of the contract, the supplier is responsible for maintaining product quality.

3:Term

用法:

在法律或商業文件中,條款通常指特定的約定或條件,這些條件必須被遵守。它可以包涵支付期限、服務期限或其他重要的協議細節。條款的清晰性對於雙方的理解和遵守至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

合約的條款必須在簽署之前進行詳細討論。

The terms of the contract must be thoroughly discussed before signing.

例句 2:

這些條款會影響我們的業務運作。

These terms will affect our business operations.

例句 3:

所有的條款都必須在法律框架內運作。

All terms must operate within the legal framework.

4:Condition

用法:

在合約或協議中,條件通常指的是某個特定的情況或要求,這些情況或要求必須滿足才能執行某項行動或達成協議。條件的設置有助於確保雙方都理解並同意必要的要求。

例句及翻譯:

例句 1:

這項條件必須在交易完成之前滿足。

This condition must be met before the transaction is completed.

例句 2:

根據條件,雙方必須遵守約定的時間表。

According to the conditions, both parties must adhere to the agreed timeline.

例句 3:

如果滿足所有條件,我們將進行最終簽署。

If all conditions are met, we will proceed with the final signing.