「Soft」這個詞在中文裡通常翻譯為「柔軟的」或「軟的」,可以用來形容物體的質地、音調、性格等。根據上下文不同,具有以下幾種主要含義: 1. 物理特性:指物體的硬度低,容易變形或壓縮。例如:柔軟的床墊。 2. 聲音特質:指聲音的音量小或音調柔和。例如:柔和的音樂。 3. 性格特徵:指一個人的性格溫和、友好或不具攻擊性。例如:她是一個性格柔和的人。 4. 情感或態度:指對某事物的感受或反應較為溫柔或敏感。例如:他對於小動物非常柔和。
用來描述一種溫和的方式或行為,通常與關心和體貼有關。這個詞可以用來形容人、動作或態度,表示不會造成傷害或不適。通常在描述對待他人的方式時,強調同情心和關懷。例如,在醫療或護理環境中,護士會以溫和的方式對待病人。
例句 1:
她對小狗非常溫柔。
She is very gentle with the puppy.
例句 2:
他用溫柔的聲音安慰她。
He comforted her with a gentle voice.
例句 3:
這種溫柔的方式讓人感到安心。
This gentle approach makes people feel at ease.
通常用來描述某物的柔軟程度或一種情感的敏感性。它可以指肉類的質地,表示容易咀嚼,也可以指情感上的溫柔。例如,父母對孩子的愛通常被形容為柔情似水。這個詞也可以用於描述對某事物的深切情感或關心。
例句 1:
這塊肉非常柔嫩,容易咀嚼。
This piece of meat is very tender and easy to chew.
例句 2:
他對於失去寵物感到非常柔情。
He feels very tender about losing his pet.
例句 3:
她的聲音帶著柔和的情感。
Her voice carries a tender emotion.
通常用來描述氣候、味道或性格的柔和程度。它可以指不強烈、不刺激的特性,表示一種平和的狀態。在飲食中,溫和的調味品或食物通常不會過於辛辣或酸。這個詞也可以用來形容某人的性格,表示不具攻擊性。
例句 1:
這種辣椒的味道很溫和。
This type of chili has a mild flavor.
例句 2:
他是一個性格溫和的人,總是保持冷靜。
He is a mild-mannered person who always stays calm.
例句 3:
這個地區的氣候非常溫和。
The climate in this area is very mild.
用來形容易碎或需要小心處理的事物,通常帶有精緻、細膩的意味。這個詞可以用來描述藝術品、花朵或某種需要精心照顧的情感狀態。在人際關係中,某些話題或情感的處理也需要小心翼翼,避免造成傷害。
例句 1:
這朵花非常細膩,需要小心照顧。
This flower is very delicate and needs careful handling.
例句 2:
他對這個話題非常敏感,需要小心處理。
He is very delicate about this topic and needs careful handling.
例句 3:
她的藝術作品展現了細膩的技術。
Her artwork showcases delicate techniques.