「agitate」這個詞在英文中主要有以下幾個意思: 1. 使焦慮或不安:指引起某人的不安或情緒波動。 2. 促進或推動某種行動:通常用於社會運動或政治活動中,指激勵或促進某種變革或行動。 3. 使搖動或攪動:指物理上使某物移動或改變位置,尤其是液體的攪動。
可以指引起某種情感或動作,常用於描述情感的激發或動作的開始。在社會運動中,這個詞可以用來形容引發群眾的情緒或行動。
例句 1:
這個消息引起了社區的關注和反應。
The news stirred up concern and reaction in the community.
例句 2:
他的演講激起了觀眾的熱情。
His speech stirred the audience's enthusiasm.
例句 3:
這部電影的情節引發了許多人的討論。
The plot of the movie stirred a lot of discussions among people.
通常用於描述鼓勵或引發某種行動,尤其是負面的行動或爭端。這個詞常帶有煽動或挑起衝突的意味。
例句 1:
他們被指控煽動抗議活動。
They were accused of instigating the protest.
例句 2:
這種行為可能會引發衝突。
Such actions could instigate conflict.
例句 3:
她的言論似乎在煽動不滿情緒。
Her remarks seemed to instigate discontent.
通常指引發某種反應或情緒,可能是正面的或負面的。這個詞常用於描述激怒或刺激某人或某事的情況。
例句 1:
這一決定引發了激烈的反對聲音。
The decision provoked a fierce backlash.
例句 2:
他的行為激怒了許多人。
His actions provoked anger among many.
例句 3:
這個議題引發了廣泛的討論。
The issue provoked widespread discussion.
通常用於描述鼓勵或激發某種行為,特別是負面的行為,如暴力或抗議。這個詞強調了引導或激發行動的意圖。
例句 1:
他們被控告煽動暴力行為。
They were charged with inciting violence.
例句 2:
這篇文章試圖激勵人們行動。
The article aimed to incite people to take action.
例句 3:
她的言論可能會激發不滿情緒。
Her comments might incite discontent.