altercation的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「altercation」這個詞在中文中通常指的是激烈的爭吵或爭辯,尤其是涉及情緒或個人衝突的情況。它通常用來描述兩人或多人的口頭衝突,可能伴隨著激烈的情緒和言語攻擊。這種情況可能發生在社交場合、工作環境或公共場所,並且通常不涉及身體暴力。

依照不同程度的英文解釋

  1. A loud disagreement.
  2. A fight with words.
  3. A disagreement that gets heated.
  4. A dispute that involves anger.
  5. A noisy argument between people.
  6. A confrontation that often includes strong emotions.
  7. A verbal conflict that escalates in intensity.
  8. A dispute marked by heated exchanges.
  9. A situation where two or more parties engage in a contentious verbal exchange.
  10. A loud and angry argument between individuals.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Argument

用法:

通常指兩人或多人的意見不合,並進行激烈的討論或爭辯。這種情況可能是由於不同的觀點、信念或情感引起的。論辯可以是理性的,也可以是情緒化的,並且可能會持續一段時間,直到其中一方或雙方達成共識或結束爭論。

例句及翻譯:

例句 1:

他們之間的爭論變得非常激烈。

The argument between them became very heated.

例句 2:

我們不應該在公共場合爭吵。

We shouldn't argue in public.

例句 3:

他們的爭論持續了幾個小時。

Their argument lasted for several hours.

2:Dispute

用法:

通常指對某個問題或情況的不同看法或意見,這可能導致爭執或衝突。這種情況可以在法律、商業或個人關係中發生,並且可能需要調解或仲裁來解決。

例句及翻譯:

例句 1:

他們對合同條款存在爭議。

There is a dispute over the terms of the contract.

例句 2:

這個問題引發了激烈的爭論。

This issue sparked a heated dispute.

例句 3:

雙方都希望能夠解決這場爭議。

Both parties hope to resolve the dispute.

3:Quarrel

用法:

通常指較為私密和情感化的爭吵,通常發生在朋友、家人或伴侶之間。這種情況可能是由於誤解、嫉妒或其他情感因素引起的,通常伴隨著情緒的波動。

例句及翻譯:

例句 1:

他們因為小事吵了一架。

They had a quarrel over a trivial matter.

例句 2:

我們不應該因為意見不合而爭吵。

We shouldn't quarrel over our differences.

例句 3:

他們的爭吵讓周圍的人感到不安。

Their quarrel made those around them uncomfortable.

4:Fight

用法:

通常指更為激烈的衝突,可能包括身體上的對抗,但在這裡也可以指口頭上的強烈爭辯。這種情況可能涉及情緒失控或激烈的言語攻擊。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在街上發生了激烈的爭吵。

They had a fierce fight in the street.

例句 2:

這場爭吵幾乎變成了打鬥。

The argument almost turned into a fight.

例句 3:

他們在會議上進行了激烈的辯論。

They had a heated fight during the meeting.