「frame」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 框架:指一個結構或框架,通常用於支撐或包圍某物,例如照片框、窗框等。 構造或組織:指一個系統或計畫的結構,通常用於描述某種計畫或想法的整體架構。 設置或界定:指設定某個情境或背景,使其更具體或明確,例如在討論某個話題時,設置一個框架來引導對話。 總體來說,「frame」這個詞可以用來描述物理的框架,也可以用來指代抽象的結構或組織。
通常指用來包圍或支撐某物的結構,常見於藝術作品中,如照片或畫作的框架。它也可以用於比喻,表示一個觀點或情境的邊界。在日常生活中,我們經常會看到各種框架,如窗框、門框等。
例句 1:
這幅畫的框是手工製作的。
The frame of this painting is handmade.
例句 2:
他們用一個新的框架來重新評估這個問題。
They used a new frame to reassess the issue.
例句 3:
我需要一個新的相框來展示我的照片。
I need a new frame to display my photo.
用於指一個系統或計畫的整體結構,通常用於描述某個理論或方法的基礎。這個詞在學術和專業環境中經常使用,特別是在討論政策、程序或研究時。它幫助人們理解某個主題的基本組織。
例句 1:
這個研究的框架有助於理解數據的背後意義。
The framework of this study helps to understand the underlying meaning of the data.
例句 2:
我們需要建立一個新的政策框架來應對這些挑戰。
We need to establish a new policy framework to address these challenges.
例句 3:
這個理論框架為我們的研究提供了指導。
This theoretical framework provides guidance for our research.
指某物的組織或排列方式,可以是物理的結構,如建築物或橋樑,也可以是抽象的,如一篇文章的結構。這個詞在各種領域中都很常用,特別是在科學、工程和文學中。
例句 1:
這棟建築的結構非常堅固。
The structure of this building is very strong.
例句 2:
文章的結構需要清晰明瞭。
The structure of the article needs to be clear and concise.
例句 3:
這個項目的結構需要重新設計。
The structure of this project needs to be redesigned.
通常指圍繞某物的邊界或邊緣,常見於地圖、圖片或其他物體的外圍。它可以是物理的邊界,如國家的邊界,也可以是抽象的,如思想或觀點的邊界。
例句 1:
這幅畫的邊框是金色的。
The border of this painting is golden.
例句 2:
國家的邊界需要得到保護。
The borders of the country need to be protected.
例句 3:
我們需要清楚地界定這個問題的邊界。
We need to clearly define the borders of this issue.