reversing的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「reversing」這個詞在中文中主要指的是「反向」、「逆轉」或「撤回」的動作。它可以用於多種情境,包括物理上的反向運動、情感上的改變或決定的撤回。在駕駛中,它通常指的是將車輛倒退。在其他情境中,可能指的是改變某種狀態或情況的過程。

依照不同程度的英文解釋

  1. Making something go back.
  2. Turning something around.
  3. Changing direction to the opposite.
  4. Going back to a previous state.
  5. Undoing a decision or action.
  6. Changing the course of an action or situation.
  7. To go back in the opposite direction.
  8. To return something to its former condition.
  9. To alter the current state to its previous form.
  10. To change something back to how it was before.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Reversing

用法:

在駕駛中,這個詞通常指的是將車輛倒退,這是一個需要小心操作的動作。在其他情況下,它可以指改變某種狀態或情況,例如在討論決策時,可能會提到需要「反轉」某個決定。

例句及翻譯:

例句 1:

他在倒車時需要小心反向。

He needs to be careful when reversing the car.

例句 2:

我們需要反轉這個決定,因為它影響了很多人。

We need to reverse this decision because it affects many people.

例句 3:

反向行駛時要注意周圍的行人。

Be aware of pedestrians when reversing.

2:Turning back

用法:

這個短語常用於指從某個路徑或方向返回,可能是因為遇到了困難或改變了主意。在旅途中,人們有時會決定轉身返回。

例句及翻譯:

例句 1:

如果我們迷路了,我們可以選擇轉身回去。

If we get lost, we can choose to turn back.

例句 2:

他決定轉身回去,因為天氣變壞了。

He decided to turn back because the weather got worse.

例句 3:

在旅行中,有時轉身回去是最好的選擇。

Sometimes turning back is the best option during a trip.

3:Undoing

用法:

這個詞通常用於描述撤回或取消某個行動或決定。它在許多情況下都很有用,特別是在討論錯誤或需要改變的決策時。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要撤回這個提議,因為它不再適用。

We need to undo this proposal because it is no longer applicable.

例句 2:

她試著撤回她的決定,但已經太晚了。

She tried to undo her decision, but it was too late.

例句 3:

撤回一個錯誤的行動是很重要的。

It is important to undo a wrong action.

4:Backing up

用法:

這個短語通常指的是在駕駛中將車輛倒退,也可以用於比喻意義上,指支持某個決定或行動的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他在倒車時需要檢查後方的交通情況。

He needs to check the traffic behind when backing up.

例句 2:

在做出決定之前,請確保有足夠的支持來備份你的選擇。

Before making a decision, make sure you have enough backing to support your choice.

例句 3:

倒車時要小心,不要撞到障礙物。

Be careful when backing up to avoid hitting obstacles.