「癲癇」這個詞在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 突然的、短暫的神經系統異常,通常伴隨著意識喪失或運動控制喪失的情況。這種情況在醫學上稱為癲癇發作。 2. 也可以指某種突發的狀況或事件,通常是不可預測的,並且可能帶來驚訝或困擾。例如,突發的情緒或行為的失控。 總體來說,「癲癇」通常用於描述與神經系統有關的突發性事件,尤其是在醫學上與癲癇發作相關的情況。
通常用於描述由於神經系統的異常活動引起的肌肉不自主收縮。這個詞在醫學上是比較常見的,通常用來描述癲癇發作的具體表現。比如,在醫療文獻中,醫生會提到患者的癲癇發作伴隨著強烈的肌肉痙攣。這種情況可能會讓周圍的人感到驚恐,並且需要立即的醫療幫助。
例句 1:
她在學校發生了癲癇發作,醫生說這是一次強烈的痙攣。
She had a seizure at school, and the doctor said it was a strong convulsion.
例句 2:
這種疾病可能會導致肌肉的劇烈痙攣。
This condition can lead to severe muscle convulsions.
例句 3:
醫生解釋說,癲癇發作的特徵是肌肉的無意識收縮。
The doctor explained that the characteristic of a seizure is the involuntary contraction of muscles.
這個詞通常用於描述短暫的身體狀況,特別是當它與癲癇發作有關時。在某些情況下,fit 可能被用來指代一個人的突然行為或情緒變化,尤其是在醫學或心理學的背景下。在日常用語中,fit 也可以用來描述某人因為激烈情緒而出現的短暫失控。
例句 1:
他在課堂上突然發生了癲癇發作,老師認為這是一個 fit。
He suddenly had a seizure in class, and the teacher thought it was a fit.
例句 2:
她的病情導致她不時出現短暫的失控行為。
Her condition causes her to experience short fits of uncontrolled behavior.
例句 3:
在某些情況下,這種病可能導致患者出現癲癇發作。
In some cases, this illness may lead to the patient having fits.
在醫學上,這個詞可以指代一個突發的健康事件,尤其是指癲癇發作或其他急性病症。這個詞通常帶有強烈的負面含義,表示某種健康狀況的突然發作,可能會導致患者失去意識或控制。它也可以用來描述其他類型的急性發作,例如心臟病發作。
例句 1:
他在工作中突然出現了癲癇發作,這是一個非常嚴重的攻擊。
He suddenly had a seizure at work, which was a very serious attack.
例句 2:
如果你看到有人癲癇發作,請立即尋求幫助。
If you see someone having a seizure, please seek help immediately.
例句 3:
這種病的發作可能會造成患者的生命危險。
The attack of this condition can pose a risk to the patient's life.