「七下西洋」是指中國明朝的鄭和七次下西洋的歷史事件,這些航行發生在1405年至1433年之間,主要目的是進行貿易、建立外交關係以及宣揚明朝的國威。鄭和的船隊遍及東南亞、南亞、阿拉伯和非洲東部的沿海地區,這一系列的航行對中國與外界的交流產生了深遠的影響。
指的是明朝的鄭和在1405年至1433年間進行的七次大規模海上航行,旨在加強與外國的貿易和外交關係。這些航行展示了中國的海上實力和文化影響力,並且對於當時的國際貿易網絡產生了重要影響。
例句 1:
鄭和的航行讓中國與多個國家建立了貿易關係。
Zheng He's voyages established trade relations between China and several countries.
例句 2:
這些航行不僅是貿易任務,也是文化交流的機會。
These voyages were not only trade missions but also opportunities for cultural exchange.
例句 3:
鄭和的七下西洋是中國歷史上重要的海上探索。
Zheng He's seven voyages are significant maritime explorations in Chinese history.
指一系列的海上探險和貿易行動,通常涉及到航海技術和國際交流。這些探險不僅限於貿易,還包括地理發現和文化互動,對於各國之間的關係有著深遠的影響。
例句 1:
這些海上探險改變了世界各國之間的貿易模式。
These maritime expeditions changed the trade patterns between countries.
例句 2:
許多歷史上的海上探險都促進了文化的融合。
Many historical maritime expeditions facilitated cultural integration.
例句 3:
海上探險常常伴隨著風險和挑戰。
Maritime expeditions often come with risks and challenges.
指中國歷史上各種探索活動,包括海上和陸地的探險,這些活動幫助中國與外部世界建立聯繫。這些探索促進了科技、文化和貿易的發展。
例句 1:
中國的探索活動對於科技和貿易的發展至關重要。
Chinese exploration activities were crucial for the development of technology and trade.
例句 2:
這些探索不僅限於海洋,還包括內陸的地理發現。
These explorations were not limited to the seas but also included inland geographical discoveries.
例句 3:
中國的探索精神一直延續至今。
The spirit of exploration in China continues to this day.
指專門為了貿易目的而進行的外交任務,通常涉及商業談判和建立貿易協議。這些任務在歷史上對於國際貿易的發展起到了重要的推動作用。
例句 1:
這些貿易任務幫助促進了雙方的經濟合作。
These trade missions helped promote economic cooperation between both parties.
例句 2:
貿易任務通常需要精通多種語言和文化。
Trade missions often require proficiency in multiple languages and cultures.
例句 3:
歷史上的貿易任務為國際關係的發展鋪平了道路。
Historical trade missions paved the way for the development of international relations.