「乾蛋」這個詞在中文中通常是指一種用於形容某種狀態或情感的俚語,特別是在台灣的口語中,常用來表達失望、無奈或對某件事情的不滿。它的字面意思是「乾的蛋」,但實際上並不指某種具體的事物,而是一種情緒的表達。
用來表達對某人或某事未達預期的失望感,通常伴隨著情感上的低落。在生活中,當事情沒有按照計劃進行時,人們經常會感到失望。這種情感可以出現在各種情境中,例如工作、學校或人際關係。
例句 1:
我對這次考試的結果感到失望。
I feel disappointment about the results of this exam.
例句 2:
她對朋友的行為感到失望。
She felt disappointment in her friend's behavior.
例句 3:
這部電影讓我感到失望,因為我期待更多。
This movie left me with disappointment because I expected more.
描述因為無法達成某個目標或解決某個問題而產生的情緒,通常伴隨著焦慮或不安。這種情感在工作或學習中很常見,尤其是當面對挑戰或困難時。
例句 1:
他因為無法找到解決方案而感到沮喪。
He felt frustration because he couldn't find a solution.
例句 2:
這項任務讓我感到沮喪,因為它太複雜了。
This task is causing me frustration because it is too complicated.
例句 3:
她對進度緩慢感到沮喪。
She felt frustration at the slow progress.
用來描述因為某些事情而感到的小煩惱或不快,通常是輕微的情緒反應。這種情感在日常生活中很常見,例如當某人做了讓你不快的事情時。
例句 1:
他對那個噪音感到厭煩。
He felt annoyance at the noise.
例句 2:
她對朋友的遲到感到厭煩。
She felt annoyance at her friend's lateness.
例句 3:
這種小事不值得我感到厭煩。
This small matter is not worth my annoyance.
描述不滿足或不快的狀態,通常涉及對現狀的不滿。在社會或政治環境中,人們可能會因為不滿意某些政策或情況而表達不滿。
例句 1:
他對工作的不滿讓他考慮換工作。
His discontent with his job made him consider changing jobs.
例句 2:
社會上的不滿情緒正在上升。
There is a rising sense of discontent in society.
例句 3:
她對生活的現狀感到不滿。
She feels discontent with her current situation.