「任免」這個詞在中文中主要指的是對某個職位或職務的任命和解任。這通常涉及到政府、企業或其他組織中的人事變動,意味著某人被授予某個職位或被撤銷該職位。任免的過程通常由上級主管或相關機構進行,並可能涉及正式的程序和公告。
通常指的是正式任命某人擔任某個職位的過程。這個過程可能涉及面試、審查和批准。在政府機構、公司或其他組織中,任命通常需要高層的同意,並且可能會有公告來正式通知相關人員。
例句 1:
他的任命是由董事會批准的。
His appointment was approved by the board of directors.
例句 2:
這位新任經理的任命引起了大家的關注。
The appointment of the new manager has attracted everyone's attention.
例句 3:
他在會議上宣布了新的任命。
He announced the new appointments at the meeting.
指的是解除某人職位的過程,通常是由上級或管理層決定的。這個過程可能因為表現不佳、違規行為或組織重組等原因而發生。通常會有正式的通知和程序來確保合法性。
例句 1:
他的解職是因為經常缺席工作。
His dismissal was due to frequent absences from work.
例句 2:
公司在經過評估後決定進行解僱。
The company decided to proceed with dismissals after evaluations.
例句 3:
解職的過程必須遵循公司的政策。
The dismissal process must follow company policy.
通常用於描述提名某人擔任特定職位的過程,這個過程可能會在選舉、獎項或其他需要選擇的情況下發生。提名通常需要由一定數量的支持者或相關機構進行,並可能會經過投票或批准。
例句 1:
她的提名獲得了全體成員的支持。
Her nomination received support from all members.
例句 2:
這次獎項的提名名單上有許多優秀的候選人。
There are many outstanding candidates on the nomination list for this award.
例句 3:
提名過程將在下個月開始。
The nomination process will begin next month.
指的是將某人從職位或職務中撤除的行為,通常是由上級或管理層執行。這可能因為表現不佳、違反規定或組織重組等原因而發生。撤職的程序通常需要遵循特定的規範和流程。
例句 1:
他的撤職是由於不當行為。
His removal was due to misconduct.
例句 2:
管理層決定進行人員撤換以提高效率。
Management decided to carry out personnel removals to improve efficiency.
例句 3:
撤職的決定在會議上被正式宣布。
The decision for removal was officially announced in the meeting.