「so-and-so」這個詞組在中文中通常用來指代一個不具名的人,或是一個不想具體提及的對象。它可以用來表示某個人或事物,但不想明確指出其身份或名稱。在某些情境中,它也可以用來表示某種程度的輕蔑或不屑。
用來指代某個人,但不具體說明是誰。這個詞在日常對話中非常常見,特別是當說話者不想或不需要透露某人的名字時。它可以用於各種情境,從正式到非正式的對話中都可以使用。
例句 1:
有某人在門口等你。
There is someone waiting for you at the door.
例句 2:
我聽說某人在這個項目中表現得很好。
I heard someone did really well on this project.
例句 3:
某人會在會議上提供更多的資訊。
Someone will provide more information at the meeting.
這是指某個人,但不具體說明是誰。這個詞通常用於需要提到某個人但不想或不需要具體說明的情況。它可以用於描述某個人的行為或特徵,而不需要透露其身份。
例句 1:
有一個人對這個提議表示了興趣。
A person showed interest in this proposal.
例句 2:
那個人似乎知道很多事情。
That person seems to know a lot.
例句 3:
我們需要找一個人來幫助我們完成這項任務。
We need to find a person to help us with this task.
這個詞用來指代某個物品或概念,而不具體說明是什麼。它可以用於描述某個事情的性質或特徵,而不需要具體的細節。這種用法在討論時常常是為了簡化對話或避免過多的細節。
例句 1:
我需要一個東西來解決這個問題。
I need a thing to solve this problem.
例句 2:
這件事情真的讓我困惑。
This thing really confuses me.
例句 3:
有一個東西在那裡閃閃發光。
There is a thing over there that is shining.
這個詞組用來指代某個特定的人或事物,但不具體說明是誰或什麼。它通常用於非正式的對話中,當談話者不想或不需要提供詳細信息時。這種用法通常帶有一種隨意的語氣,讓對話保持輕鬆。
例句 1:
我聽說這個人做了某某事。
I heard that such-and-such did something.
例句 2:
某某說過這個計畫是可行的。
Such-and-such said that this plan is feasible.
例句 3:
我們可以請某某來幫助我們。
We can ask such-and-such to help us.