275°F的意思、翻譯和例句

是什麼意思

275°F(華氏275度)是一個溫度單位,主要用於美國及一些其他國家。這個溫度通常用於烹飪或烘焙中,特別是在慢燉或低溫烘焙的食譜中。華氏275度相當於約135°C(攝氏135度)。

依照不同程度的英文解釋

  1. A temperature used in cooking.
  2. A way to measure heat.
  3. A specific degree of warmth.
  4. A temperature commonly used in recipes.
  5. A low cooking temperature for slow baking.
  6. A temperature that is often used for slow-roasting meats.
  7. A specific heat measurement that indicates a gentle cooking method.
  8. A temperature setting ideal for prolonged cooking without burning.
  9. A precise thermal measurement used in culinary practices for optimal results.
  10. A temperature commonly used in American recipes for low and slow cooking techniques.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Celsius

用法:

攝氏是另一種溫度計量單位,主要在世界大多數地區使用。275°F相當於約135°C,這在烹飪中是一個常見的溫度範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

將烤箱預熱至135°C。

Preheat the oven to 135°C.

例句 2:

這道菜在攝氏135度下烹飪四小時。

This dish is cooked at 135 degrees Celsius for four hours.

例句 3:

攝氏135度非常適合慢燉食物。

135 degrees Celsius is perfect for slow-cooking food.

2:Temperature

用法:

溫度是一個廣泛的概念,表示熱的程度。在烹飪中,正確的溫度是確保食物安全和美味的關鍵。275°F是一個低溫,適合慢烹調。

例句及翻譯:

例句 1:

確保測量食物的內部溫度。

Make sure to measure the internal temperature of the food.

例句 2:

這個溫度對於烘焙來說非常重要。

This temperature is very important for baking.

例句 3:

溫度過高會導致食物燒焦。

A temperature that is too high can cause the food to burn.

3:Heat

用法:

熱是能量的一種形式,影響物質的狀態和性質。在烹飪中,控制熱量是確保食物質量的關鍵。275°F的熱量適合長時間的烹調。

例句及翻譯:

例句 1:

這道食譜需要中低熱來慢慢煮熟。

This recipe requires medium-low heat to cook slowly.

例句 2:

過高的熱量會使食物變得乾燥。

Excessive heat can dry out the food.

例句 3:

控制熱量是烹飪的關鍵。

Controlling the heat is key in cooking.

4:Degree

用法:

度數是測量溫度的單位。在烹飪中,正確的度數對於成功的食譜至關重要。275°F的度數適合某些特定的烹飪方法。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜需要在275°F的度數下烹調。

This dish needs to be cooked at a degree of 275°F.

例句 2:

在這個度數下,食物會變得非常嫩。

At this degree, the food will become very tender.

例句 3:

確保按照食譜上的度數來操作。

Make sure to follow the degrees mentioned in the recipe.