「假日花」通常指的是一種植物,也被稱為「水仙花」或「冬季花」,在台灣的假日市場上常見,特別是在農曆新年期間。它的花朵通常是白色或黃色,具有香氣,並且在冬季和春季開花。這種植物常用於裝飾和節慶慶祝,象徵著繁榮和好運。
這個詞用於描述在特定節日或慶祝活動中常見的花卉,通常具有象徵意義,並用於裝飾或贈送。在台灣,假日花尤其在農曆新年期間受到歡迎,因為它們能夠增添節日的氛圍。
例句 1:
每年新年期間,假日花在市場上非常受歡迎。
Holiday flowers are very popular in the market during the New Year.
例句 2:
我們家每年都會在新年時擺設假日花。
Our family decorates with holiday flowers every New Year.
例句 3:
假日花的香氣讓整個房子充滿了節日的氣氛。
The scent of holiday flowers fills the house with festive spirit.
這是一種常見的花卉,通常在春季開花,並且在許多文化中象徵著新生和希望。水仙花的特徵是其獨特的花瓣和香味,常用於花束和裝飾。它們在中國文化中也有著重要的地位,尤其是在春節期間。
例句 1:
水仙花在春天盛開,象徵著新的開始。
Narcissus blooms in spring, symbolizing new beginnings.
例句 2:
許多家庭在春節期間會擺放水仙花。
Many families display narcissus during the Spring Festival.
例句 3:
水仙花的香氣讓人感到放鬆和愉悅。
The fragrance of narcissus is relaxing and pleasant.
這種花在春季盛開,常用於花束和裝飾,並且在一些文化中象徵著希望和復甦。它的顏色通常是明亮的黃色,讓人感覺活潑和快樂。水仙花和黃水仙花在外觀上相似,經常被混淆。
例句 1:
黃水仙花是春天的象徵,帶來了希望的訊息。
Daffodils are a symbol of spring, bringing messages of hope.
例句 2:
在花市上,黃水仙花的價格相對便宜。
In the flower market, daffodils are relatively inexpensive.
例句 3:
她的花束裡有美麗的黃水仙花。
Her bouquet has beautiful daffodils.
這個詞用於描述在慶祝活動中使用的花卉,通常具有鮮豔的顏色和迷人的香氣,能夠增添節日的氛圍。這些花卉在特殊的日子裡被用來裝飾家庭、商店和公共場所。
例句 1:
節日花卉在慶祝活動中扮演著重要的角色。
Festive flowers play an important role in celebrations.
例句 2:
她選擇了幾種節日花卉來裝飾她的派對。
She chose several festive flowers to decorate her party.
例句 3:
節日花卉的顏色和香氣讓整個環境更加歡樂。
The colors and scents of festive flowers make the whole environment more joyful.