「泰始」這個詞在中文中主要指的是一個開始或開端,特別是指某個時期、事件或狀態的開端。它可以用來描述一個新的開始,或是某個重要事件的起點。這個詞常用於文學、歷史和哲學的語境中,表示某種新的發展或變化的開始。
通常用於描述某事物的起始階段,無論是時間、事件還是過程。在日常對話中,人們經常提到事情的開始,例如一個新的學期、一個項目的啟動或一段關係的開始。
例句 1:
這是一個新的開始,我們將努力工作。
This is a new beginning, and we will work hard.
例句 2:
故事的開始讓我感到興奮。
The beginning of the story excited me.
例句 3:
每一個新的開始都是一個機會。
Every new beginning is an opportunity.
通常用於正式場合,特別是在學校或大學的畢業典禮上,表示一個新的階段的開始。在這些場合,學生們慶祝他們的成就,並展望未來的挑戰。
例句 1:
畢業典禮是他們人生的新開始。
The commencement ceremony marks a new chapter in their lives.
例句 2:
她在大學的畢業典禮上發表了演講。
She gave a speech at the university commencement.
例句 3:
這是一個重要的開始,象徵著新的可能性。
This is an important commencement, symbolizing new possibilities.
通常用於描述某個計劃、項目或想法的開始,強調其創造性和初始階段。在商業和創業環境中,這個詞經常被用來描述一個新企業或計劃的形成。
例句 1:
這個項目的開始是由一個小團隊提出的。
The inception of this project was proposed by a small team.
例句 2:
他們在會議上討論了計劃的開始。
They discussed the inception of the plan in the meeting.
例句 3:
這部電影的創作開始於幾年前。
The inception of this film began several years ago.
通常用於描述某個過程或事件的開始,強調其正式性和儀式性。在某些文化或社會中,這個詞也可以用來描述某種入會儀式或開始某個新階段的儀式。
例句 1:
這個儀式標誌著他們的正式開始。
The initiation ceremony marks their official start.
例句 2:
該計劃的開始需要一個正式的啟動會議。
The initiation of the plan requires a formal kickoff meeting.
例句 3:
他們的入會儀式是這個傳統的一部分。
Their initiation ceremony is part of this tradition.