財神像的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「財神像」是指代表財富和繁榮的神像,通常在中國文化中被崇拜。這些神像常見於商店、家庭和寺廟中,象徵著財運和好運。財神像的形象多樣,常見的有財神爺(如:關公、財神爺等)和其他與財富相關的神祇。人們相信供奉財神像可以帶來財富和繁榮。

依照不同程度的英文解釋

  1. A statue that brings money.
  2. A figure that represents wealth.
  3. A symbol of good fortune and riches.
  4. An idol that people worship for financial success.
  5. A representation of a deity associated with prosperity.
  6. A figure worshipped in hopes of attracting wealth and abundance.
  7. A religious icon believed to enhance financial luck.
  8. A statue that embodies the concept of wealth and is venerated for prosperity.
  9. An effigy dedicated to a deity of wealth, often revered in commercial spaces.
  10. A revered figure symbolizing affluence, commonly found in homes and businesses.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wealth God Statue

用法:

這個詞通常用來指代專門代表財富的神像,特別是在中國文化中非常流行。這些神像常常被放置在商業場所或家庭中,以期望吸引財運和繁榮。人們相信,這些財神像能夠帶來好運和財富,並且在重要的節日或開業時會特別進行祭拜。

例句及翻譯:

例句 1:

他在商店裡擺放了一尊財神像,希望能吸引更多顧客。

He placed a Wealth God Statue in his store, hoping to attract more customers.

例句 2:

每年春節期間,人們會在家中供奉財神像

During the Spring Festival, people often worship the Wealth God Statue at home.

例句 3:

這尊財神像是由專業工匠雕刻而成,十分精美。

This Wealth God Statue is intricately carved by skilled artisans.

2:Fortune Idol

用法:

這個詞用來描述那些被認為能夠帶來好運的偶像,通常與財富和繁榮有關。在許多文化中,人們會供奉這些偶像以求得好運和財運。這些偶像的形象和樣式各異,但共同點是它們都與財富的獲得有關。

例句及翻譯:

例句 1:

他在家中放了一尊幸運偶像,期望能改善他的財務狀況。

He placed a Fortune Idol in his home, hoping to improve his financial situation.

例句 2:

這尊幸運偶像是他的祖母傳下來的,對他來說意義重大。

This Fortune Idol was passed down from his grandmother and holds great significance for him.

例句 3:

許多人相信,供奉幸運偶像能夠帶來好的運氣。

Many people believe that worshiping a Fortune Idol can bring good luck.

3:Prosperity Figure

用法:

這個詞用於描述那些象徵繁榮和富饒的雕像或偶像,通常在商業環境中使用。這些形象不僅代表財富,還象徵著成功和繁榮的生活方式。人們將這些偶像放置在辦公室或商店中,以期望帶來更好的業績和成就。

例句及翻譯:

例句 1:

在他的辦公室裡有一尊繁榮的雕像,象徵著他對成功的追求。

In his office, there is a Prosperity Figure symbolizing his pursuit of success.

例句 2:

這尊繁榮的雕像是他創業時的幸運符。

This Prosperity Figure is his lucky charm from when he started his business.

例句 3:

許多商店會在開業時放置繁榮的雕像以吸引顧客。

Many stores place a Prosperity Figure at their opening to attract customers.

4:God of Wealth Statue

用法:

這是專指中國文化中供奉的財神,通常被認為能帶來財富和繁榮。這些神像的形象多樣,有的身穿傳統服飾,有的則手持金元寶或其他象徵財富的物品。人們相信,供奉這些財神像可以保佑家庭和商業的財運。

例句及翻譯:

例句 1:

他在店裡供奉了一尊財神像,期望能夠增加銷售額。

He worshipped a God of Wealth Statue in his store, hoping to increase sales.

例句 2:

每年農曆新年,家庭會供奉財神像以祈求來年的財運。

Every Lunar New Year, families worship the God of Wealth Statue to pray for prosperity in the coming year.

例句 3:

這尊財神像是從中國帶回來的,對他來說意義非凡。

This God of Wealth Statue was brought back from China and holds special meaning for him.