「魔掌」這個詞在中文中通常指的是邪惡或不好的力量、影響或控制。這個詞通常用來形容某種負面的情況或力量,像是魔鬼的手掌,象徵著邪惡的力量、控制或影響。它可以用於形容某種壓迫、困擾或不幸的情況,也可以指某種不良的誘惑或影響力。
用來形容邪惡的力量或控制,通常帶有強烈的負面意味。它暗示著某種無法逃脫的影響,可能導致不幸或困擾。這個詞常用於文學或電影中來描繪反派角色的影響力。
例句 1:
他在這個邪教的魔掌中無法自拔。
He is trapped in the evil grasp of this cult.
例句 2:
故事中的主角必須逃離魔掌。
The protagonist in the story must escape the evil grasp.
例句 3:
她感到自己被這種壓力的魔掌緊緊控制。
She feels tightly controlled by the evil grasp of this pressure.
指一種負面的影響力,通常會使人偏離正道或做出不好的選擇。這個詞常用於描述某種情況下的誘惑或誤導,並強調其危險性。
例句 1:
他受到黑暗影響的驅使,做出了錯誤的選擇。
He was driven by a dark influence to make the wrong choice.
例句 2:
這部電影探討了黑暗影響如何破壞家庭。
The film explores how dark influences can destroy families.
例句 3:
她努力抵抗這種黑暗影響,保持自己的價值觀。
She struggles to resist this dark influence and maintain her values.
用來描述某種不良的控制或影響,通常與邪惡或不道德的行為有關。這個詞強調了控制者的意圖和行為的陰暗面。
例句 1:
他們的行為顯示出一種陰險的控制。
Their actions reveal a sinister control.
例句 2:
故事中的反派角色擁有陰險的控制力。
The villain in the story possesses a sinister control.
例句 3:
她感到自己在這種陰險的控制下失去了自由。
She feels she has lost her freedom under this sinister control.
指一種惡意的力量,通常用來形容某種負面的影響或控制。這個詞強調了力量的惡意和危險性。
例句 1:
這個城市被一種惡意力量所籠罩。
The city is shrouded in a malevolent power.
例句 2:
他們必須抵抗這種惡意力量的侵襲。
They must resist the onslaught of this malevolent power.
例句 3:
故事中的角色必須打敗這種惡意力量以拯救世界。
The characters in the story must defeat this malevolent power to save the world.