「咋舌」這個詞在中文裡主要用來形容因驚訝、驚奇或無法理解而發出的聲音或表情。它通常表示一種驚訝或不滿的情緒,常見於對某種情況或行為的反應。這個詞的使用範圍可以涵蓋從輕微的驚訝到強烈的反感,具體取決於上下文。
通常用於形容因驚訝、恐懼或痛苦而發出的短促吸氣聲。這個詞常見於描述人們在看到或聽到驚人的事情時的反應。在文學作品中,角色可能因為某個事件而驚訝到無法言語,只能發出一聲喘息。
例句 1:
她看到驚人的表演時不禁咋舌。
She gasped in astonishment at the amazing performance.
例句 2:
他聽到這個消息後,忍不住咋舌。
He couldn't help but gasp when he heard the news.
例句 3:
觀眾們在看到魔術表演時都驚呼出聲。
The audience gasped when they saw the magic trick.
用於描述突然發出聲音以表達情感,通常是驚訝、興奮或憤怒。這個詞常見於口語和書面語中,表示某人因為某事而情不自禁地說出來。
例句 1:
她驚訝地咋舌,然後驚呼出聲。
She exclaimed in surprise and then gasped.
例句 2:
他忍不住咋舌,驚呼道:‘這太不可思議了!’
He couldn't help but exclaim, 'This is unbelievable!'
例句 3:
孩子們看到驚人的景象時,忍不住咋舌。
The children exclaimed in awe when they saw the amazing sight.
用於描述某人以某種方式表達驚訝的行為,可以是語言或非語言的方式。這個詞涵蓋了各種表達驚訝的方式,包括面部表情、身體動作或聲音。
例句 1:
她的反應讓我忍不住咋舌。
Her reaction made me express surprise.
例句 2:
他用手捂住嘴,驚訝地咋舌。
He covered his mouth in surprise.
例句 3:
看到這個結果時,他無法抑制自己的驚訝。
He couldn't suppress his surprise when he saw the result.
用於描述某人對某個情況或信息的反應,表達出他們無法相信或接受的情感。這個詞強調了對某事的懷疑或不安,通常伴隨著驚訝的情緒。
例句 1:
她對這個消息的反應讓人咋舌。
Her reaction to the news was one of disbelief.
例句 2:
他聽到這個消息時,忍不住咋舌,無法相信。
He gasped in disbelief when he heard the news.
例句 3:
大家對這個意外的結果都感到驚訝。
Everyone reacted with disbelief to the unexpected outcome.