「resort」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 度假村:通常指提供住宿、餐飲和娛樂設施的地方,供人們度假或休閒。 2. 訴諸、依賴:當某人或某事物成為解決問題的最後手段時,可以用「resort」來描述。例如,當其他方法都失敗時,人們可能會訴諸某種行動或選擇。 3. 轉向某種行為或措施:表示為了解決問題或達到某種目的而採取的行動。
指人們度假或放鬆的地方,通常設施完善,提供各種娛樂和休閒活動。這些地點通常位於風景優美的地方,如海灘、山區或城市旅遊區。人們選擇這些地方來逃避日常生活的壓力,享受美好的時光。
例句 1:
我們計劃去一個熱帶度假勝地度假。
We are planning to vacation at a tropical vacation spot.
例句 2:
這個度假勝地以其美麗的沙灘而聞名。
This vacation spot is famous for its beautiful beaches.
例句 3:
他們在山區找到了一個完美的度假勝地。
They found a perfect vacation spot in the mountains.
指專門為遊客設計的地區,通常包括度假村、飯店、餐廳和各種娛樂設施。這些地區通常吸引大量遊客,提供各種活動,如滑雪、潛水、高爾夫等。
例句 1:
這個度假區提供各種水上活動和娛樂設施。
This resort area offers various water activities and entertainment facilities.
例句 2:
許多遊客來到這個滑雪度假區享受冬季運動。
Many tourists come to this ski resort area to enjoy winter sports.
例句 3:
這個度假區的餐廳提供當地美食。
The restaurants in this resort area serve local cuisine.
指一個安全的地方,通常是人們在面對困難或危險時的庇護所。這個詞強調安全和保護的概念,可能是身心靈的避風港。
例句 1:
這個小村莊成為了難民的庇護所。
This small village became a refuge for refugees.
例句 2:
他在大自然中找到了心靈的庇護所。
He found a refuge for his soul in nature.
例句 3:
她的家是她的安全庇護所。
Her home is her safe refuge.
通常指一個安全、安靜或神聖的地方,供人們尋求平靜或靈性上的慰藉。這個詞常用於宗教或靈性背景,但也可以指任何讓人感到安心的地方。
例句 1:
這座教堂是社區的精神庇護所。
This church is a sanctuary for the community.
例句 2:
她的花園是她的心靈庇護所。
Her garden is her sanctuary for the soul.
例句 3:
這片森林成為了野生動物的庇護所。
This forest has become a sanctuary for wildlife.