「登基大典」是指君主或皇帝正式即位的儀式,通常伴隨著隆重的慶祝活動和宗教儀式。這一儀式象徵著新君主的統治開始,並且通常包括宣誓、加冕、接受臣民的效忠等步驟。登基大典在歷史上是許多國家和文化中非常重要的儀式,代表著權力的轉移和國家的延續。
專指君主加冕的儀式,通常伴隨著宗教或傳統的儀式,象徵著君主的合法性和神聖性。在許多文化中,加冕儀式是非常重要的,因為它不僅標誌著權力的轉移,還強調了君主的責任和義務。
例句 1:
國王的加冕儀式將在下個月舉行。
The king's coronation ceremony will take place next month.
例句 2:
加冕儀式上,國王宣誓要保護他的人民。
During the coronation ceremony, the king swore to protect his people.
例句 3:
這場加冕儀式吸引了來自世界各地的觀眾。
The coronation ceremony attracted spectators from all over the world.
通常用於政治領袖的就職儀式,特別是在民主國家中,標誌著新任領導人正式開始其任期。這一儀式通常包括宣誓、演講和其他慶祝活動,強調新領導者的責任和願景。
例句 1:
新總統的就職典禮將在國會大廈舉行。
The new president's inauguration will be held at the Capitol.
例句 2:
在就職典禮上,總統強調了團結的重要性。
During the inauguration, the president emphasized the importance of unity.
例句 3:
這次就職典禮吸引了數以千計的支持者。
The inauguration attracted thousands of supporters.
這個詞通常用來描述某個領導者或重要人物正式升遷或即位的儀式,強調他們的地位提升和責任。這一儀式可能包括多種文化或宗教的傳統,並且在歷史上有著重要的意義。
例句 1:
升遷儀式上,新的領導者接受了眾人的祝賀。
At the ascension ceremony, the new leader received congratulations from everyone.
例句 2:
這場升遷儀式充滿了傳統的儀式和慶祝活動。
The ascension ceremony was filled with traditional rituals and celebrations.
例句 3:
在升遷儀式上,舊領導者傳遞了權杖。
During the ascension ceremony, the old leader passed the scepter.