「霄」這個字在中文中主要指的是天空或高空,特別是指雲層上方的空間或高處。它常用於詩詞中,表達高遠或壯闊的意境。根據上下文,「霄」也可以用來形容某種情感的高昂或激昂。
通常指地球大氣層的上部,白天可以看到藍天,晚上則可以看到星星和月亮。這個詞常用於描述天氣、風景或情感的狀態。
例句 1:
今天的天空非常晴朗。
The sky is very clear today.
例句 2:
她仰望著星空,感到無比的平靜。
She looked up at the starry sky and felt a deep sense of peace.
例句 3:
雲朵在天空中飄浮,像棉花糖一樣。
The clouds float in the sky like cotton candy.
這個詞通常用來指代天空或宇宙,帶有宗教或詩意的色彩,常用於描述神聖或崇高的事物。
例句 1:
他們相信在天堂中有一個更好的世界。
They believe there is a better world in the heavens.
例句 2:
詩人描繪了他對天堂的嚮往。
The poet expressed his longing for the heavens.
例句 3:
她在心中祈禱,希望能夠得到天上的保佑。
She prayed in her heart for blessings from the heavens.
這是一個較為文學化的詞語,指的是天空或天體的整體,通常用於詩歌或文學作品中。
例句 1:
星星在穹蒼中閃爍,彷彿在講述古老的故事。
The stars twinkle in the firmament, as if telling ancient stories.
例句 2:
古代人們常常仰望穹蒼,尋找宇宙的奧秘。
Ancient people often gazed at the firmament, searching for the mysteries of the universe.
例句 3:
在這片穹蒼下,我們感受到無限的自由。
Under this firmament, we feel an infinite sense of freedom.
指的是我們呼吸的氣體,通常用來描述高空或無形的空間。
例句 1:
空氣中充滿了春天的氣息。
The air is filled with the scent of spring.
例句 2:
在高山上,空氣變得稀薄。
At high altitudes, the air becomes thin.
例句 3:
他在空氣中感受到了一種自由的感覺。
He felt a sense of freedom in the air.