RTD的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「RTD」通常是「即時飲品」(Ready-to-Drink)的縮寫,指的是已經預先調製、可以直接飲用的飲品,常見於市場上的瓶裝或罐裝飲料,如茶飲、咖啡、果汁、運動飲料等。這類飲品的便利性使得消費者不需要自行調製,隨時隨地都能享用。

依照不同程度的英文解釋

  1. A drink you can have right away.
  2. A ready-made beverage.
  3. A drink that is prepared and packaged.
  4. A beverage that is ready for consumption.
  5. A drink that does not need any preparation.
  6. A beverage that is pre-packaged for immediate use.
  7. A drink that is convenient and requires no mixing.
  8. A type of beverage that is designed for on-the-go consumption.
  9. A commercially available drink that is fully prepared for immediate consumption.
  10. A drink that is sold ready to consume without any further preparation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ready-to-Drink

用法:

指那些已經調製好、可以直接飲用的飲品,如瓶裝茶、咖啡或果汁等。這類飲品在超市和便利商店非常普遍,方便消費者隨時享用。

例句及翻譯:

例句 1:

這款即飲茶非常受歡迎,因為它方便攜帶。

This ready-to-drink tea is very popular because it's easy to carry.

例句 2:

我喜歡在炎熱的夏天喝即飲果汁。

I enjoy drinking ready-to-drink juice during hot summer days.

例句 3:

她在超市裡買了一些即飲咖啡。

She bought some ready-to-drink coffee at the supermarket.

2:Pre-mixed Beverage

用法:

指那些在生產過程中已經混合好的飲品,消費者無需再進行任何調製。這類飲品常見於酒類、果汁和其他飲料中。

例句及翻譯:

例句 1:

這款預混合飲料適合派對或聚會使用。

This pre-mixed beverage is perfect for parties or gatherings.

例句 2:

他們推出了一種新型的預混合雞尾酒。

They launched a new type of pre-mixed cocktail.

例句 3:

市場上有許多預混合的運動飲料可供選擇。

There are many pre-mixed sports drinks available on the market.

3:Convenient Beverage

用法:

強調飲品的便利性,通常是指那些易於攜帶和快速飲用的飲品。這類飲品通常會在忙碌的生活中受到青睞。

例句及翻譯:

例句 1:

這種方便飲用的飲品適合忙碌的上班族。

This convenient beverage is perfect for busy professionals.

例句 2:

我喜歡隨身攜帶方便的飲品,以便隨時解渴。

I like to carry convenient beverages to quench my thirst anytime.

例句 3:

這些方便飲用的飲品在健身房中非常受歡迎。

These convenient beverages are very popular at the gym.