「RTD」通常是「即時飲品」(Ready-to-Drink)的縮寫,指的是已經預先調製、可以直接飲用的飲品,常見於市場上的瓶裝或罐裝飲料,如茶飲、咖啡、果汁、運動飲料等。這類飲品的便利性使得消費者不需要自行調製,隨時隨地都能享用。
指那些已經調製好、可以直接飲用的飲品,如瓶裝茶、咖啡或果汁等。這類飲品在超市和便利商店非常普遍,方便消費者隨時享用。
例句 1:
這款即飲茶非常受歡迎,因為它方便攜帶。
This ready-to-drink tea is very popular because it's easy to carry.
例句 2:
我喜歡在炎熱的夏天喝即飲果汁。
I enjoy drinking ready-to-drink juice during hot summer days.
例句 3:
她在超市裡買了一些即飲咖啡。
She bought some ready-to-drink coffee at the supermarket.
指那些在生產過程中已經混合好的飲品,消費者無需再進行任何調製。這類飲品常見於酒類、果汁和其他飲料中。
例句 1:
這款預混合飲料適合派對或聚會使用。
This pre-mixed beverage is perfect for parties or gatherings.
例句 2:
他們推出了一種新型的預混合雞尾酒。
They launched a new type of pre-mixed cocktail.
例句 3:
市場上有許多預混合的運動飲料可供選擇。
There are many pre-mixed sports drinks available on the market.
強調飲品的便利性,通常是指那些易於攜帶和快速飲用的飲品。這類飲品通常會在忙碌的生活中受到青睞。
例句 1:
這種方便飲用的飲品適合忙碌的上班族。
This convenient beverage is perfect for busy professionals.
例句 2:
我喜歡隨身攜帶方便的飲品,以便隨時解渴。
I like to carry convenient beverages to quench my thirst anytime.
例句 3:
這些方便飲用的飲品在健身房中非常受歡迎。
These convenient beverages are very popular at the gym.