「舊法」這個詞在中文中主要指的是過去的法律、規章或制度,通常與現行的法律或制度相對應。它可以是指某個特定時期內有效的法律條文,也可以指某種傳統、習慣或做法,這些在現代社會中可能已經被新的法律或規範所取代。舊法可能因為不再符合當前社會需求而被廢止或修改,也可能在某些情況下仍然被保留作為參考或備用。
指過去的法律條文,通常與現行法律相對立。這些法律可能已經不再適用,但在某些情況下仍然具有歷史價值或法律參考意義。
例句 1:
這項舊法在今天的社會中已經不再適用。
This old law is no longer applicable in today's society.
例句 2:
法院引用了舊法來解釋當前的案件。
The court referenced the old law to interpret the current case.
例句 3:
他們正在討論是否應該廢除這項舊法。
They are discussing whether to abolish this old law.
指以前的規範,可能在某些情況下仍然被提及或用作參考。這些規範通常是基於過去的社會需求或情況制定的。
例句 1:
根據舊的規範,這項行為是被允許的。
Under the former regulation, this action was permitted.
例句 2:
這項舊的規範在新法通過後被廢止。
The former regulation was repealed after the new law was enacted.
例句 3:
他們需要遵循舊的規範直到新規範生效。
They must adhere to the former regulation until the new one takes effect.
指在現行法律之前的法律條款,這些條款可能已經被新的法律取代,但仍然在法律歷史上有其重要性。
例句 1:
這項法律的解釋基於之前的法律條款。
The interpretation of this law is based on the previous statute.
例句 2:
這項舊的法律條款在某些情況下仍然被引用。
This previous statute is still referenced in certain situations.
例句 3:
新的法律取代了所有之前的法律條款。
The new law supersedes all previous statutes.
指不再符合當前社會需求的規則,這些規則可能在過去是有效的,但隨著社會變化而顯得不合時宜。
例句 1:
這條舊規則已經過時,應該被更新。
This outdated rule should be updated.
例句 2:
很多人認為這項過時的規則應該被廢除。
Many believe that this outdated rule should be abolished.
例句 3:
隨著科技的進步,這些舊規則變得不再適用。
With technological advancements, these old rules have become obsolete.