「瑪哈爾」這個詞在中文中通常指的是「Mahal」,這是一個源自印度的詞語,意指「宮殿」或「大廈」。在許多文化中,特別是南亞地區,這個詞常用來形容華麗的建築或是具有歷史意義的場所。最著名的例子是印度的泰姬瑪哈爾(Taj Mahal),這是一座被譽為世界七大奇蹟之一的陵墓,因其壯觀的建築和浪漫的背景故事而聞名。
指的是大型而奢華的建築,通常是王室或貴族的住所。這些建築通常具有壯觀的設計和裝飾,並且在歷史上承載著重要的文化和政治意義。許多宮殿都是旅遊景點,吸引遊客欣賞其建築之美和歷史故事。
例句 1:
這座宮殿是國家的象徵,吸引了無數遊客。
This palace is a symbol of the nation and attracts countless tourists.
例句 2:
她夢想有一天能住進一座真正的宮殿。
She dreams of living in a real palace one day.
例句 3:
這座宮殿的建築風格融合了多種文化元素。
The architectural style of this palace blends various cultural elements.
通常指的是為了紀念某人而建造的壯觀墓葬,這些建築常常具有藝術性和歷史意義。許多名人或重要人物的遺體會安葬在這樣的建築內,並且成為後人瞻仰和敬仰的場所。
例句 1:
泰姬瑪哈爾是一座著名的陵墓,象徵著永恆的愛。
The Taj Mahal is a famous mausoleum symbolizing eternal love.
例句 2:
這座陵墓吸引了許多歷史愛好者來訪。
This mausoleum attracts many history enthusiasts.
例句 3:
他們計劃在這裡建造一座陵墓,以紀念他們的祖先。
They plan to build a mausoleum here to honor their ancestors.
用來紀念某個重要事件、人物或文化的建築物或雕塑。這些結構通常具有象徵意義,並且在公共場所或歷史地點中很常見。
例句 1:
這座紀念碑是為了紀念那些在戰爭中犧牲的人。
This monument is dedicated to those who sacrificed their lives in the war.
例句 2:
他們在城市廣場上建立了一座新的紀念碑。
They erected a new monument in the city square.
例句 3:
這座紀念碑吸引了很多遊客前來參觀。
This monument attracts many visitors.
指的是大型而壯觀的建築,通常用於形容具有重要性或影響力的建築物。這個詞常用於正式或文學的語境中,強調建築的規模和設計。
例句 1:
這座建築物是一個壯觀的結構,吸引了許多建築師的注意。
This edifice is an impressive structure that attracts the attention of many architects.
例句 2:
城市的天際線上有許多宏偉的建築。
The skyline of the city features many grand edifices.
例句 3:
這座建築的設計反映了當時的藝術風格。
The design of this edifice reflects the artistic style of its time.