「十二條」這個詞在中文中通常指的是十二個條款、規定或條件,可以用於法律、條約、規章或其他正式文件中。它也可以指某些特定的事物,如十二條河流、十二條街道、或其他分為十二個部分的事物。根據上下文不同,「十二條」的具體含義可能會有所變化。
通常用於法律文件或合約中,每一條款都詳細說明了特定的責任或權利。這些條款可以涵蓋各種主題,如責任、義務、權利等,並且通常需要遵守。
例句 1:
合約中包含了十二條款,詳細說明了雙方的責任。
The contract includes twelve clauses detailing the responsibilities of both parties.
例句 2:
這些條款清楚地定義了每個參與者的義務。
These clauses clearly define the obligations of each participant.
例句 3:
法律文件中的每一條都必須遵循。
Each clause in the legal document must be adhered to.
通常指代某些正式文件中的條目,這些條目可能涉及政策、法律或其他重要事項。每一條目都可能包含具體的要求或規範。
例句 1:
這份報告包含了十二篇文章,針對不同的議題進行了詳細分析。
The report contains twelve articles that provide a detailed analysis of various issues.
例句 2:
每篇文章都提出了具體的建議。
Each article presents specific recommendations.
例句 3:
這些文章是我們討論會的主要內容。
These articles are the main focus of our discussion.
通常用於協議或合約中,指明雙方必須遵守的條件或規範。這些條款可能涉及各種方面的要求。
例句 1:
合約中列出了十二項條款,確保雙方的權益。
The contract outlines twelve provisions to ensure the rights of both parties.
例句 2:
這些條款的遵守對於合作至關重要。
Adhering to these provisions is crucial for the collaboration.
例句 3:
每一項條款都經過仔細考量。
Each provision has been carefully considered.
通常指某個系統、組織或活動中需要遵循的規則。這些規則可以涵蓋行為準則、操作程序或其他重要事項。
例句 1:
這個遊戲有十二條規則,所有玩家必須遵守。
The game has twelve rules that all players must follow.
例句 2:
這些規則確保了活動的順利進行。
These rules ensure the smooth conduct of the event.
例句 3:
他們在會議中重申了這些規則的重要性。
They reiterated the importance of these rules during the meeting.