十開口的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「十開口」這個詞在中文裡通常是用來形容一種情況或狀態,特別是在口語或民間用語中,意思是指一個人或一群人開始說話、表達意見或發表看法,通常是針對某個話題或問題。這個詞的字面意思是「十個人開口」,隱含著許多人的參與和交流。

依照不同程度的英文解釋

  1. Many people start to talk.
  2. A lot of people begin to share their thoughts.
  3. A situation where many voices are heard.
  4. When several people express their views.
  5. A scenario where many individuals join the conversation.
  6. An event where numerous participants engage in dialogue.
  7. A gathering of voices discussing a common topic.
  8. A forum where multiple perspectives are shared.
  9. A collective expression of opinions from various individuals.
  10. A lively discussion involving many contributors.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Start talking

用法:

這是一個常見的短語,表示一個人或一群人開始進行對話或討論。它可以用於任何情境,從非正式的社交場合到正式的會議中。

例句及翻譯:

例句 1:

當他們開始開口時,氣氛變得更加輕鬆。

The atmosphere became more relaxed when they started talking.

例句 2:

她在會議上開始開口,分享了她的看法。

She started talking in the meeting and shared her views.

例句 3:

大家都在等他們開始開口。

Everyone was waiting for them to start talking.

2:Speak up

用法:

這個短語通常用來鼓勵某人更大聲地說話或表達自己的意見,特別是在需要清晰地傳達訊息的環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你有意見,請不要害羞,開口說。

If you have an opinion, don't be shy, speak up.

例句 2:

在小組討論中,大家都被鼓勵開口說。

In the group discussion, everyone was encouraged to speak up.

例句 3:

他們希望每個人都能開口,分享自己的想法。

They want everyone to speak up and share their thoughts.

3:Chime in

用法:

這個短語通常用於描述某人加入正在進行的對話或討論,並提供自己的觀點或意見。

例句及翻譯:

例句 1:

當她聽到他們的討論時,她決定插嘴。

When she heard their discussion, she decided to chime in.

例句 2:

在這次討論中,許多人都開始插嘴。

Many people started to chime in during this discussion.

例句 3:

他們在會議中不斷插嘴,讓討論更加生動。

They kept chiming in during the meeting, making the discussion more lively.

4:Join the conversation

用法:

這是一個常用的表達方式,表示某人想要參加正在進行的對話或討論,並貢獻自己的意見或想法。

例句及翻譯:

例句 1:

我們歡迎任何人加入這個對話。

We welcome anyone to join the conversation.

例句 2:

他們希望更多的人能加入這個討論。

They hope more people will join the conversation.

例句 3:

如果你有想法,請隨時加入這個對話。

If you have thoughts, feel free to join the conversation.