「憑空」這個詞在中文中主要指的是某事物或情況的出現,沒有任何根據、理由或基礎。它常用來形容某些事情的發生是毫無預兆的,或者是虛構、空洞的。當用於描述某種情況時,通常帶有否定或懷疑的意味。
這個表達通常用來形容某事物的出現非常突然,似乎沒有任何先兆或根據。常見於描述意外的事件或突如其來的想法。在日常對話中,當某人對某個情況感到驚訝,並認為它是無法解釋的時候,會使用這個表達。
例句 1:
他突然出現,彷彿是憑空出現的一樣。
He appeared out of thin air, as if he had just materialized.
例句 2:
這個計畫似乎是憑空而來,沒有任何前期準備。
This plan seems to have come out of thin air, with no prior preparation.
例句 3:
她的想法就像憑空而來,讓所有人都感到驚訝。
Her idea came out of thin air, surprising everyone.
這個短語用來描述某事或某人突然出現,沒有任何明顯的來源或原因。它可以用於描述意外的情況或突如其來的變化。在口語中,經常用來強調某件事情的意外性或不可預測性。
例句 1:
這場暴風雨似乎是從無到有突然出現的。
The storm seemed to come from nowhere.
例句 2:
他從無到有地建立了自己的公司,讓人驚訝。
He built his company from nowhere, which is quite impressive.
例句 3:
這個消息似乎是從無到有,讓大家都很驚訝。
The news seemed to come from nowhere and surprised everyone.
這個詞用來形容某事物是虛構的或捏造的,通常帶有欺騙或不真實的意味。它常用於法律、新聞或科學的語境中,當某些資料或證據被認為是不真實或偽造的時候。
例句 1:
這些指控被認為是捏造的,沒有任何證據支持。
These accusations were deemed fabricated, with no evidence to support them.
例句 2:
他的故事聽起來像是捏造的,缺乏可信度。
His story sounded fabricated and lacked credibility.
例句 3:
我們必須小心不被捏造的資訊所誤導。
We must be careful not to be misled by fabricated information.
這個詞用來形容某個主張或情況沒有任何根據或依據,通常用於法律或正式的場合。當某個說法被認為是不真實或不合理時,可以用這個詞來描述。
例句 1:
他的指控被認為是毫無根據的。
His claims were deemed groundless.
例句 2:
這種擔憂是毫無根據的,沒有任何事實支持。
This concern is groundless and has no factual support.
例句 3:
我們不能接受這些毫無根據的說法。
We cannot accept these groundless statements.