摯愛們的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「摯愛們」這個詞在中文中通常用來指代非常親密或深厚感情的人,通常是指愛人、家人或朋友。這個詞的語氣帶有一種溫暖和親密的感覺,常用於表達對某些人的深厚情感。

依照不同程度的英文解釋

  1. People you love very much.
  2. Close friends or family.
  3. People you have strong feelings for.
  4. Those who are very dear to you.
  5. Individuals you hold in high affection.
  6. Loved ones who are cherished and valued.
  7. People for whom you have deep emotional connections.
  8. Beloved individuals in your life.
  9. Those whom you regard with profound love and affection.
  10. Dear ones in your life, such as family or close friends.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Beloved ones

用法:

用於指代被深愛或珍惜的人,通常是情感上非常親密的關係。這個詞可以用來形容配偶、親密的朋友或家人,並且常常帶有一種深情的語氣。

例句及翻譯:

例句 1:

我想念我的摯愛們

I miss my beloved ones.

例句 2:

在這特別的日子裡,我想對我的摯愛們說聲感謝。

On this special day, I want to thank my beloved ones.

例句 3:

我們的摯愛們總是支持我們的決定。

Our beloved ones always support our decisions.

2:Dear ones

用法:

這個詞通常用於表達對某些人深厚的情感,並且帶有親切的意味。它可以用來指代家人、好友或任何在生活中重要的人。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望我的摯愛們都能健康快樂。

I hope my dear ones are all healthy and happy.

例句 2:

在這個困難的時刻,我的摯愛們給了我很多支持。

During this difficult time, my dear ones have given me a lot of support.

例句 3:

我會永遠珍惜我的摯愛們

I will always cherish my dear ones.

3:Loved ones

用法:

通常用來指代在情感上與自己有深厚連結的人,特別是家人和朋友。這個詞在傳達情感的時候通常帶有溫暖的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望能與我的摯愛們共度更多時光。

I hope to spend more time with my loved ones.

例句 2:

失去摯愛們的感覺是非常痛苦的。

Losing loved ones is a very painful feeling.

例句 3:

在節日的時候,與摯愛們團聚是最幸福的時刻。

Reuniting with loved ones during the holidays is the happiest moment.

4:Cherished ones

用法:

這個詞強調對某些人深厚的感情和珍惜的程度,通常用於形容非常親密的人。它強調了對這些人的重視和愛護。

例句及翻譯:

例句 1:

我會永遠愛我的摯愛們,因為他們對我來說非常重要。

I will always love my cherished ones because they are very important to me.

例句 2:

在我心中,摯愛們永遠佔有特殊的地位。

In my heart, my cherished ones will always hold a special place.

例句 3:

對於摯愛們的回憶總是讓我感到溫暖。

Memories of my cherished ones always warm my heart.