「浸淫」這個詞在中文中主要指的是深深地沉浸或浸泡在某種情境、狀態或情感中。它通常帶有一種強烈的感受,可能是積極的(如沉浸於藝術、音樂中)或消極的(如沉浸在悲傷或痛苦中)。在某些情境下,這個詞也可以用來形容對某種思想或文化的深刻影響。
通常用於指完全投入某種活動或情境,讓自己全心全意地參與其中。在學習語言、技能或文化時,沉浸式學習是一種非常有效的方法,因為它能夠幫助學習者更快地理解和適應。在藝術或音樂中,沉浸也可以指全神貫注地欣賞或創作,讓人忘卻周圍的一切。
例句 1:
他完全沉浸在閱讀這本書中。
He was completely immersed in reading the book.
例句 2:
這個課程讓學生能夠沉浸在外語環境中。
This course allows students to immerse themselves in a foreign language environment.
例句 3:
她喜歡沉浸在音樂中,讓自己忘記煩惱。
She loves to immerse herself in music to forget her worries.
通常用來形容物體在液體中浸泡的狀態,但在比喻意義上,它也可以用來形容情感或思想的吸收。人們可能會在某種情感中「浸泡」,讓自己充分體驗那種感覺,或者在某種文化或環境中「浸泡」,以便更好地理解和適應。
例句 1:
他在悲傷中浸泡了好幾天。
He soaked in sadness for several days.
例句 2:
她在這個藝術展中浸泡了幾個小時。
She soaked in the art exhibition for hours.
例句 3:
他們在這個文化中浸泡,學習了許多新事物。
They soaked in the culture and learned many new things.
通常用於描述某事物完全包圍或吞沒另一事物的情況。在情感上,這個詞可以用來形容人們被強烈的情感或狀態所包圍,無法自拔。這種情況下,情感的強度往往讓人難以逃避或抵抗。
例句 1:
她被焦慮的情緒吞沒了。
She was engulfed by feelings of anxiety.
例句 2:
這個故事將他完全吞沒,讓他無法自拔。
The story engulfed him, leaving him unable to escape.
例句 3:
他在工作的壓力中感到被吞沒。
He felt engulfed by the pressure of work.
用來描述吸收知識、情感或經驗的過程。人們在學習新事物時,會努力吸收所有相關的資訊和感受,以便更好地理解和應用。在情感層面上,吸收也可以指深刻體會某種情感或狀態。
例句 1:
他在學習新技能時,努力吸收每一個細節。
He tried to absorb every detail while learning the new skill.
例句 2:
她深深吸收了這首歌所傳達的情感。
She deeply absorbed the emotions conveyed by the song.
例句 3:
他們在這次旅行中吸收了很多文化知識。
They absorbed a lot of cultural knowledge during the trip.