狠的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「狠」這個詞在中文裡主要用來形容某種強烈、激烈或果斷的行為、情緒或性格。它可以用來描述一個人做事的方法或態度,通常帶有負面的含義,暗示著一種不留情面或殘酷的行為。根據上下文,「狠」可以用來形容一個人的性格特徵,如狠心、狠毒,或是形容一種行為的強烈程度,如狠打、狠鬥等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very strong or harsh.
  2. Cruel or merciless.
  3. Doing something with great intensity.
  4. Being tough or fierce.
  5. Acting in a way that shows no compassion.
  6. Exhibiting a ruthless or severe attitude.
  7. Demonstrating an extreme approach to a situation.
  8. Engaging in actions that are aggressive or harsh.
  9. Displaying a lack of empathy or mercy in one's actions.
  10. Having a fierce or unyielding demeanor.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cruel

用法:

通常用於形容缺乏同情心或對他人造成痛苦的行為。這個詞帶有強烈的負面意味,通常用來形容一個人或行為的冷酷無情。在日常生活中,可能會提到某些行為或決策是殘酷的,特別是當這些行為對他人造成了傷害或困擾時。

例句及翻譯:

例句 1:

他的行為是非常殘酷的。

His actions are very cruel.

例句 2:

這種殘酷的競爭方式不應該被接受。

This kind of cruel competition should not be accepted.

例句 3:

她對待動物的方式非常殘酷。

She is very cruel to animals.

2:Harsh

用法:

用來形容某種情況、環境或行為的嚴酷程度,通常帶有負面意涵。這個詞可以描述氣候、聲音或對待他人的方式,暗示著不適宜或不友好的狀況。在許多情況下,harsh 也可以用來形容某種不公正或過於嚴厲的評價或對待。

例句及翻譯:

例句 1:

這個評價對他來說太過嚴厲了。

This criticism is too harsh for him.

例句 2:

冬天的天氣非常嚴酷。

The winter weather is very harsh.

例句 3:

她的言語對他來說有點過於嚴厲。

Her words were a bit too harsh for him.

3:Fierce

用法:

通常用來形容強烈的情感、行為或競爭,常帶有積極或消極的意味。這個詞可以用來描述強烈的競爭、情感或行為,特別是在體育比賽或戰鬥中。它可以表示一種激烈的狀態,強調某種力量或決心。

例句及翻譯:

例句 1:

他在比賽中展現出強烈的競爭態度。

He showed a fierce competitive spirit in the match.

例句 2:

兩隊之間的競爭非常激烈。

The competition between the two teams is very fierce.

例句 3:

她對於自己的理想有著強烈的追求。

She has a fierce pursuit of her ideals.

4:Severe

用法:

用來形容某種情況的嚴重性或強度,通常指不容忽視的後果或影響。這個詞可以用來描述疾病、懲罰或自然災害等情況,強調其危險性或影響力。它可以用來形容某種情況的極端程度,強調需要立即關注或行動。

例句及翻譯:

例句 1:

這場風暴造成了嚴重的損害。

The storm caused severe damage.

例句 2:

他的行為受到嚴厲的懲罰。

His actions received a severe punishment.

例句 3:

這種病的症狀可能會非常嚴重。

The symptoms of this disease can be very severe.