「翻湧而來」這個詞語通常用來形容情感或情緒的強烈湧現,或是某種情況的突然發生,像潮水一樣湧來。這個詞語常用於描述內心的感受,或是某種情況的突發,帶有強烈的動感和情感色彩。
通常用來形容情感或力量的突然增加,像波浪一樣迅速而強烈地湧現。可以用於描述情感的高漲或某種力量的強大。
例句 1:
他的情緒在聽到消息後瞬間翻湧而來。
His emotions surged upon hearing the news.
例句 2:
隨著音樂的響起,觀眾的熱情也隨之翻湧而來。
As the music played, the audience's enthusiasm surged.
例句 3:
在比賽的最後階段,球隊的士氣翻湧而來。
In the final moments of the game, the team's morale surged.
用來描述大量的情感或事物突然湧入,像洪水一樣。可以用於形容情感的強烈表達或某種情況的突然出現。
例句 1:
回憶如洪水般翻湧而來,讓他感到無比懷念。
Memories flooded back, making him feel incredibly nostalgic.
例句 2:
她的心中翻湧而來的情感讓她無法控制。
The emotions flooding her heart were overwhelming.
例句 3:
在那一刻,愛的感覺如洪水般湧來。
At that moment, the feeling of love flooded in.
形容情感或狀況的快速出現,強調速度和強度。可以用於描述情緒的急速變化或某種情況的突然發生。
例句 1:
驚喜的感覺如潮水般翻湧而來,讓她無法自已。
The feeling of surprise rushed over her, leaving her speechless.
例句 2:
他在看到她的時候,幸福感翻湧而來。
When he saw her, a rush of happiness filled him.
例句 3:
恐懼感在黑暗中翻湧而來,讓他心跳加速。
The rush of fear came over him in the darkness, making his heart race.
用來形容情緒或情況的突然爆發,強調劇烈和突發性。可以用於描述情感的強烈表現或某種情況的突然發生。
例句 1:
她的憤怒在那一刻突然翻湧而來,讓所有人都驚訝。
Her anger erupted at that moment, surprising everyone.
例句 2:
隨著壓力的增加,情緒在會議中翻湧而來。
As the pressure mounted, emotions erupted in the meeting.
例句 3:
他們的熱情在演出開始時翻湧而來。
Their enthusiasm erupted as the performance began.