越滾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「越滾」這個詞在中文裡通常是指某種動作或狀態,特別是與滾動、轉動或變化有關的情境。它可以用來形容物體在某種力量的影響下不斷滾動,或者用於比喻某種情況的發展或變化。這個詞在口語中也可以用來表達某種情感,如不喜歡或希望某人離開的情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. To roll away.
  2. To move away by rolling.
  3. To keep rolling further.
  4. To continue rolling or moving.
  5. To roll away more and more.
  6. To roll or push something further along.
  7. To keep on rolling in an increasing manner.
  8. To roll away continuously, often with a sense of urgency.
  9. To move or cause to move in a rolling manner, often implying an increase in distance or speed.
  10. To keep rolling away, often used in a dismissive context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Roll away

用法:

指某物或某人以滾動的方式移動,通常是因為某種力量的作用。這個詞可以用於描述球類運動、車輛的行駛,或者在比喻上形容某些事情的發展過程。

例句及翻譯:

例句 1:

那顆球越滾越遠,最後消失在視線中。

The ball rolled away further and eventually disappeared from sight.

例句 2:

他把石頭推下山,讓它越滾越遠。

He pushed the rock down the hill and let it roll away.

例句 3:

這個問題如果不解決,會越滾越大。

If this problem is not solved, it will roll away and become bigger.

2:Move away

用法:

通常用於指某人或某物從某個位置或情境中移開,這個詞可以用於具體的物理移動,也可以用於比喻意義上的情感或社交距離。

例句及翻譯:

例句 1:

你能不能越滾,讓我專心工作?

Can you move away so I can focus on my work?

例句 2:

他們決定在爭吵後暫時越滾一點距離。

They decided to move away a bit after the argument.

例句 3:

我希望這個問題能夠越滾,讓我們重新開始。

I hope this issue can move away so we can start fresh.

3:Get lost

用法:

這是一種較為直接的表達方式,通常用來表示希望某人離開或不再干擾自己。這個詞語的語氣可能會比較強烈,帶有不耐煩或不友好的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

我真的希望你能越滾,別再出現在我面前。

I really wish you would get lost and not appear in front of me again.

例句 2:

如果你不喜歡這裡的環境,那就越滾吧。

If you don't like the environment here, then just get lost.

例句 3:

在這種情況下,我希望他能越滾,別再打擾我。

In this situation, I hope he can get lost and stop bothering me.

4:Go away

用法:

這是一個比較溫和的表達方式,通常用來請求某人離開某個地方或情境。這個詞語可以用於日常生活中,表示希望得到一些個人空間或安靜的環境。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要一些時間,請你越滾一會兒。

I need some time, please go away for a while.

例句 2:

在我專心的時候,請你越滾,不要打擾我。

Please go away while I'm trying to concentrate, don't disturb me.

例句 3:

他們希望那些噪音能越滾,不要影響他們的工作。

They hope that noise can go away and not affect their work.