「過期期」這個詞在中文中主要指的是某件事情或物品超過了有效期限,通常用於描述文件、證件、合約、食品等的過期情況。這意味著該物品不再有效或安全,可能需要更新或處理。
通常用於描述食品、藥品、證件等超過有效日期的情況,暗示該物品不再安全可用。過期的食品可能會導致健康問題,而過期的藥品則可能失去療效。這個詞通常用於需要遵循時間限制的物品,並且強調了失效的狀態。
例句 1:
這瓶牛奶已經過期了,不能再喝。
This bottle of milk has expired and should not be consumed.
例句 2:
我的護照已經過期,需要重新申請。
My passport has expired and needs to be renewed.
例句 3:
過期的食物可能會導致食物中毒。
Expired food can cause food poisoning.
通常用於描述某物因時間推移而失去現代性或有效性的情況,可能涉及技術、資訊或觀念上的過時。這個詞不僅僅指過期,還可以用來形容某些事物不再符合當前標準或需求。
例句 1:
這台電腦已經過時了,無法運行最新的軟件。
This computer is outdated and cannot run the latest software.
例句 2:
這本書的資訊已經過時,無法反映當前的狀況。
The information in this book is outdated and does not reflect the current situation.
例句 3:
他的觀念已經過時,無法適應現代社會。
His views are outdated and do not fit into modern society.
這個詞通常用於描述合約、協議或權利等因時間經過而失效的情況。當某個合約或權利過期時,通常表示不再有效,並且需要重新簽訂或申請。
例句 1:
這項合約已經失效,我們需要重新簽署。
This contract has lapsed, and we need to sign it again.
例句 2:
他的會員資格已經過期,無法再享受優惠。
His membership has lapsed, and he can no longer enjoy the benefits.
例句 3:
這項提案已經失效,我們需要重新提交。
This proposal has lapsed, and we need to resubmit it.
通常用於描述某件事情因為過期或不符合要求而不再有效的情況。這可以涉及證件、合約或任何需要遵循規範的事物。當某個東西被認為無效時,通常意味著它不能被接受或使用。
例句 1:
這張票已經無效,不能進入會場。
This ticket is invalid and cannot be used to enter the venue.
例句 2:
他的駕駛執照因為過期而變得無效。
His driver's license has become invalid due to expiration.
例句 3:
這份文件因為缺乏簽名而被視為無效。
This document is considered invalid due to lack of signature.