「雇傭合約」是指雇主與雇員之間所簽訂的法律文件,規範雙方的權利和義務。這份合約通常會詳細說明工作職責、工資、工作時間、假期、福利、終止合約的條件等。雇傭合約的目的是保護雙方的利益,確保工作關係的明確性和穩定性。
指雇主與雇員之間的正式合約,詳細規定了工作條件、薪資、福利等。這是法律上具有約束力的文件,確保雙方的權利和義務得到遵守。
例句 1:
在開始新工作之前,我需要簽署雇傭合約。
I need to sign the employment contract before starting the new job.
例句 2:
雇傭合約中明確了我的薪水和假期。
The employment contract clearly states my salary and vacation.
例句 3:
如果我想離職,必須遵循雇傭合約中的條款。
If I want to resign, I must follow the terms in the employment contract.
這個詞通常用於更廣泛的情境,除了正式的合約外,還可以包括口頭協議或臨時協議。它通常涉及工作條件和責任的約定,但不一定具備法律約束力。
例句 1:
我們達成了一個工作協議,明確了各自的職責。
We reached a work agreement that clarifies our respective responsibilities.
例句 2:
這份工作協議是臨時的,未來可能會更新。
This work agreement is temporary and may be updated in the future.
例句 3:
在簽署正式合約之前,雙方都同意這份工作協議。
Both parties agreed to this work agreement before signing the formal contract.
這是專門針對特定職位的合約,通常會詳細列出該職位的要求、職責以及薪資等條件。它是求職者與雇主之間的正式協議,確保雙方對工作內容的理解一致。
例句 1:
她剛剛獲得了一份新工作的合約。
She just received the job contract for her new position.
例句 2:
這份工作合約包括了所有的福利細節。
The job contract includes all the details about the benefits.
例句 3:
在接受工作合約之前,他仔細檢查了條款。
He carefully reviewed the terms before accepting the job contract.
這通常用於描述工會與雇主之間的協議,涵蓋工資、工時、福利等條件。這類合約旨在保障工人的權益,確保公平的工作條件。
例句 1:
工會與公司簽署了新的勞動合約,以改善工人的待遇。
The union signed a new labor agreement with the company to improve workers' conditions.
例句 2:
勞動合約中包含了員工的各項權益。
The labor agreement includes various rights for the employees.
例句 3:
這份勞動合約將在未來三年內生效。
This labor agreement will be effective for the next three years.