「飄出」這個詞在中文中主要指的是某物在空中輕輕地移動或散開,通常與風或流動的空氣有關。這個詞可以用來形容氣味、煙霧、花瓣、雲朵等物體的移動或散布。
通常用於描述物體在空中輕輕移動,像是漂浮在水面上的物品或在空氣中隨風飄動的東西。這個詞強調了輕盈和自由的感覺,常見於形容輕盈的物體,如氣球、羽毛或花瓣。
例句 1:
那朵花瓣輕輕飄出窗外。
The flower petal floated out of the window.
例句 2:
氣球在空中飄出,漸漸消失在視野中。
The balloon floated out into the sky, gradually disappearing from sight.
例句 3:
她的思緒像雲朵一樣飄出,無法集中注意力。
Her thoughts floated out like clouds, making it hard to concentrate.
通常指物體隨著風或水流的力量而輕輕移動,帶有隨意和不受控制的意味。這個詞通常用於描述輕的物體或氣體,如煙霧、雲或小船。
例句 1:
煙霧從煙囪中飄出,慢慢地漂浮在空中。
The smoke drifted out of the chimney, slowly floating into the air.
例句 2:
小船在湖面上漂出,漸漸遠離岸邊。
The small boat drifted out on the lake, gradually moving away from the shore.
例句 3:
隨著風的變化,香味輕輕飄出。
As the wind changed, the fragrance drifted out lightly.
通常用於描述氣味或聲音等輕的事物在空氣中傳播,帶有柔和和輕盈的感覺。這個詞常用於描述香味、音樂或聲音的飄散。
例句 1:
新鮮的麵包香味從烤箱中飄出。
The smell of fresh bread wafted out from the oven.
例句 2:
音樂在空氣中飄出,讓人感到放鬆。
The music wafted out into the air, creating a relaxing atmosphere.
例句 3:
花香隨著微風輕輕飄出,讓人心情愉悅。
The fragrance of flowers wafted out with the gentle breeze, uplifting the mood.
通常用於描述某物從一個來源散發出來,強調來源的存在和影響力。這個詞常用於形容光、熱、氣味等的散發。
例句 1:
陽光從窗戶中飄出,照亮了整個房間。
The sunlight emanated from the window, illuminating the entire room.
例句 2:
這種氣味似乎是從花園中飄出來的。
This scent seems to emanate from the garden.
例句 3:
溫暖的氣息從壁爐中飄出,讓人感到舒適。
The warm air emanated from the fireplace, creating a cozy feeling.