具體的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「具體」這個詞在中文中主要指的是某事物的明確性、詳細性和可操作性。通常用來描述某個概念、計劃或問題的具體細節,而不是抽象的或模糊的描述。它強調事物的實際情況和可見的特徵,常用於要求更明確的解釋或指導。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is clear and detailed.
  2. Something that is specific and not vague.
  3. Something that has clear details.
  4. Something that is well-defined and concrete.
  5. Something that provides specific information.
  6. Something that is tangible and can be clearly understood.
  7. A description that includes precise details.
  8. A clear and distinct representation of an idea or plan.
  9. A detailed and explicit outline of a concept or strategy.
  10. A well-articulated and specific account of a subject.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Specific

用法:

用於描述某事物的明確性,通常指某個特定的細節或範圍。在學術、商業或日常生活中,當需要明確的指示或信息時,會使用這個詞。要求具體的目標或計劃時,通常會使用這個詞來強調需要清楚的定義和範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

請給我一個具體的例子。

Please give me a specific example.

例句 2:

我們需要制定一個具體的計劃來達成目標。

We need to create a specific plan to achieve the goals.

例句 3:

他的要求非常具體,我們可以輕鬆滿足。

His request was very specific, and we can easily fulfill it.

2:Concrete

用法:

通常用來描述實際可見或可觸摸的事物,強調具體的實質內容。這個詞在技術、科學和商業領域中經常用來表示具體的數據、事例或實際的成果。在討論計劃或策略時,使用這個詞可以強調需要具體的行動步驟或明確的結果。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要一個具體的方案來解決這個問題。

We need a concrete plan to solve this issue.

例句 2:

這些數據提供了具體的證據支持我們的理論。

These data provide concrete evidence to support our theory.

例句 3:

他們提出了具體的建議以改善流程。

They made concrete suggestions to improve the process.

3:Detailed

用法:

用來描述某事物的全面性和細緻性,通常指包含許多細節的描述或報告。在商業報告、研究文章或項目計劃中,常常需要提供詳細的信息,以便讀者能夠充分理解情況或做出決策。

例句及翻譯:

例句 1:

請提供一份詳細的報告。

Please provide a detailed report.

例句 2:

這本書對該主題提供了詳細的分析。

This book offers a detailed analysis of the topic.

例句 3:

我們需要一份詳細的預算計劃。

We need a detailed budget plan.

4:Particular

用法:

用於強調某個特定的方面或細節,通常在需要指出特定對象或情況時使用。這個詞在談論偏好或特定要求時非常常見,強調某事物的獨特性或特殊性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題在某些特定情況下才會出現。

This issue occurs only in particular circumstances.

例句 2:

他對這個項目有特定的要求。

He has particular requirements for this project.

例句 3:

我們需要關注這個特定的市場區域。

We need to focus on this particular market area.